[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#501096: aptitude: Questionable translation



El Sáb 04 Oct 2008, Mauro Lizaur escribió:
> On Sat, 04 Oct 2008, Christian Perrier wrote:
> > Quoting Fernando J. Rodríguez (groucho@lugmen.org.ar):
> > > Package: aptitude
> > > Version: 0.4.11.8-1
> > > Severity: minor
> > > Tags: patch l10n
> > >
> > > Hi!
> > > Aptitude localized to Spanish displays the "Replaces:" header
> > > as "Remplazar:" which is a vulgar spelling and careless
> > > pronunciation of "Reemplazar:".
> >
> > Let's ask the Debian l10n Spanish team. Folks:
>
> He's right, but I wouldn't call 'vulgar spelling and careless
> pronunciation' to the translation of 'replaces'.
> I mean, September in spanish could be 'Septiembre' or 'Setiembre',
> and both are perfectly fine.

I'll file a bug about any "setiembre" I can find. :-)

-- 
Herr Groucho

ID Jabber: groucho@lugmen.org.ar
Señal distintiva: LU5MJR - 144,550 MHz FM.
Clave pública GPG: hkp://pks.lugmen.org.ar
Fingerprint GPG: B7BD 0FC7 D9A2 66F3 4EFC  45EE 7DE2 3932 597B 6354


Reply to: