[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sane-backends



Envío la plantilla para revisión :)

Buen fin de semana.

-- 
---------------------------------------------------------------------------
http://stupidityandmalice.blogspot.com/			    Ignacio Mondino
							      	Don't Panic		



# sane-backends translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the sane-backends package.
# Changes:
# - Initial translation
# Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.19-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-05 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 21:19-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Enable saned as a standalone server?"
msgstr "¿Activar saned como un servidor independiente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network."
msgstr ""
"El servidor saned, cuando esta activado, vuelve a los escáneres accesibles a "
"través de la red."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"There are two ways of running saned:\n"
" - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n"
"saned is started as needed by inetd whenever a client tries to connect to "
"the server;\n"
" - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n"
"runs in the background all by itself and listens for client connections."
msgstr ""
"Hay dos maneras de ejecutar saned;\n"
" - como un servicio inetd, iniciado por el súper servidor inetd. En este\n"
"modo, saned se inicia cuando inetd lo necesita cada vez que el cliente "
"intenta conectarse al servidor;\n"
" - como un servicio independiente, lanzado al inicio del sistema. En\n"
"este modo saned se ejecuta en segundo plano por si mismo y escucha conexiones "
"de los clientes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid ""
"When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can "
"be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the "
"client side. You still need to configure the server to accept connections "
"from your clients."
msgstr ""
"En modo solitario, saned se anuncia por si mismo en la red y puede ser "
"detectado automáticamente por los clientes SANE sin configuración por parte "
"de los mismos. Todavía sera necesario que configure el servidor para aceptar "
"conexiones de los clientes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:1001
msgid "Accept this option if you want to make use of this feature."
msgstr "Acepte esta opción si desea utilizar esta característica."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid "Add saned user to the scanner group?"
msgstr "¿Agregar al usuario saned al grupo scanner?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. "
"By applying different permissions to the different scanners connected to "
"your machine, you can control which ones will be made available over the "
"network."
msgstr ""
"El servidor saned, cuando esta activado, vuelve a los escáneres accesibles a "
"través de la red. Aplicando diferentes permisos a diferentes escáneres "
"conectados a su maquina, se puede controlar cuales serán accesibles a través "
"de la red."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage "
"permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and "
"group."
msgstr ""
"Lea /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para obtener detalles sobre como "
"gestionar los permisos para saned. Por omisión, saned se ejecuta con el "
"usuario y grupo saned."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sane-utils.templates:2001
msgid ""
"Accept this option if you want to make all your scanners available over the "
"network without restriction."
msgstr ""
"Acepte ésta opción si desea hacer todos su escáneres disponibles a través "
"de la red sin restricciones."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: