Envío la plantilla para revisión :) Buen fin de semana. -- --------------------------------------------------------------------------- http://stupidityandmalice.blogspot.com/ Ignacio Mondino Don't Panic
# sane-backends translation to spanish # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # Changes: # - Initial translation # Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends 1.0.19-13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-05 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 21:19-0300\n" "Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "¿Activar saned como un servidor independiente?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "" "El servidor saned, cuando esta activado, vuelve a los escáneres accesibles a " "través de la red." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode,\n" "saned is started as needed by inetd whenever a client tries to connect to " "the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned\n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "" "Hay dos maneras de ejecutar saned;\n" " - como un servicio inetd, iniciado por el súper servidor inetd. En este\n" "modo, saned se inicia cuando inetd lo necesita cada vez que el cliente " "intenta conectarse al servidor;\n" " - como un servicio independiente, lanzado al inicio del sistema. En\n" "este modo saned se ejecuta en segundo plano por si mismo y escucha conexiones " "de los clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients." msgstr "" "En modo solitario, saned se anuncia por si mismo en la red y puede ser " "detectado automáticamente por los clientes SANE sin configuración por parte " "de los mismos. Todavía sera necesario que configure el servidor para aceptar " "conexiones de los clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "Acepte esta opción si desea utilizar esta característica." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "¿Agregar al usuario saned al grupo scanner?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "" "El servidor saned, cuando esta activado, vuelve a los escáneres accesibles a " "través de la red. Aplicando diferentes permisos a diferentes escáneres " "conectados a su maquina, se puede controlar cuales serán accesibles a través " "de la red." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "" "Lea /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para obtener detalles sobre como " "gestionar los permisos para saned. Por omisión, saned se ejecuta con el " "usuario y grupo saned." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "" "Acepte ésta opción si desea hacer todos su escáneres disponibles a través " "de la red sin restricciones."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature