[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] po-debconf://norwegian



On 1/29/07, Venturi Debian <venturi.debian@gmail.com> wrote:
  norwegian      20% (1t;4f;0u) es.po

Sacado de:

http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/es

Eso es lo que vi, por eso la cogí, en ningún momento vi tu nombre ahí,
fue luego cuando vi que habías mandado una traducción y pone:

#384317: norwegian: [INTL:es] Spanish debconf templates translation
Package: norwegian; Severity: wishlist; Reported by: Nacho Barrientos
Arias <chipi@criptonita.com>; Tags: l10n, patch; 159 days old

Que entendí como abandonada, al relacionar los 159 days old con el 20%
de arriba y ver que no tenía dueño. Está sacado de:

http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?which=src&data=norwegian

Y lo de DONE no sé dónde lo pone, pero iba con segundas?

En cualquier caso, puedes leer las correcciones que me hicieron a mi y
quizás si lo ves oportuno modificar tu traducción.

Siento el malentendido, pero como puedes comprobar en las dos páginas
que consulté según lo que entendí, el paquete no estaba traducido.

Saludos.

2007/1/29, Nacho Barrientos Arias <chipi@criptonita.com>:
> On Sunday 28 January 2007 21:49, Venturi Debian wrote:
> > --
> > Venturi
>
> Hola,
>
> De esta plantilla me encargo yo, está pendiente de ser incorporada (#384317).
>
> Por cierto, en el robot de traducción consta como DONE, ¿por qué?
>
> Un saludo.
>
> --
> bye,
>    - Nacho
>      http://criptonita.com/~nacho
>
>


--
Venturi

Venturi
Te aconsejo cuando elijas un paquete veas la popularidad además de
que veas en el robot en que estado está. Tras mandar un ITT a la lista
y al último
traductor donde le dices sí aún se hará cargo . Si no responde tras
unos dias o semanas y su estado está desde por ejemplo el marzo del
2006, cogelo. Pero si ya
está traducida y faltan unos cambios no olvides mandar la intención de
modificación a la lista y al último traductor pero no lo borres porque
él fue el que inicio y otra gente va incorporando cambios y ellos
también se agregan a la lista de colaboradores.

saludos



Reply to: