Quedo en espera de los últimos comentarios. Saludos y mis mejores deseos para el próximo año. -- Fernando C. Estrada - http://www.fcestrada.com fcestrada@fcestrada.com - 1024D/45D559A2 2007-08-09 6BC0 293A 9C7A 9DD5 2D12 6DCB 6A99 02A1 45D5 59A2
# twiki translation to spanish # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the no-ip package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando C. Estrada , 2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twiki 1:4.1.2-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svenud@ozemail.com.au\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-17 09:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-27 01:30-0600\n" "Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Top-level URL of the server TWiki runs under:" msgstr "«URL» de nivel superior del servidor, en el que se va " "a ejecutar TWiki:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For a normal install, this should be a URL for your web server's full name, " "which is used to construct URLs on some pages. The install will serve up " "the data by adding \"twiki\" to the end of this setting; it is also needed " "for certain redirections." msgstr "Para una instalación típica, este debe ser un «URL» con el nombre completo del " "servidor Web utilizado para construir los «URLs» en algunas páginas. La instalación " "va a modificar este dato, agregando «twiki» al final del parámetro; además, " "es necesario para ciertos redireccionamientos." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Email address of the webmaster for this TWiki:" msgstr "Dirección de correo electrónico del «Webmaster» de este TWiki:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This email address gets mail for new user registration, and is listed on the " "\"oops\" page when things go wrong." msgstr "Esta dirección de correo electrónico recibe el registro de nuevos usuarios, y " "es publicada en la página «oops» cuando las cosas salen mal." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Install default wiki Topic Set on initial install?" msgstr "¿Instalar por defecto el tema establecido en wiki para la instalación inicial?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "TWiki includes a complete \"starter kit\" which includes user registration " "pages, documentation, and tutorials. Only decline if you're re-installing " "TWiki after deleting the package and want to keep the old data, or if you've " "got a TWiki data set from your own manual install. If data/Main/WebHome.txt " "is present, the starter kit will not be unpacked. The starter kit files can " "be found in /usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz (and twiki-pub.tar.gz), if " "you want to install it manually or compare your topics with the new version." msgstr "TWiki incluye un completo «kit de inicio» que incluye páginas de registro " "de usuarios, documentación y tutoriales. No lo acepte si esta reinstalando TWiki " "después de haber borrado el programa y desea mantener la información anterior, o si " "obtuvo la información de configuración de TWiki del manual de instalación. Si existe " "«data/Main/WebHome.txt», el «kit de inicio» no será desempaquetado. Los " "archivos del «kit de inicio» se encuentran en «/usr/share/twiki/twiki-data.tar.gz (y " "twiki-pub.tar.gz)», por si quiere hacer una instalación manual o comparar los " "temas con la nueva versión." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Admin User Registration configuration required" msgstr "Es necesario configurar el registro del administrador" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "After you have created yourself a user, edit the Main.TWikiAdminGroup to " "restrict Admin privileges to that user." msgstr "Después de crear un usuario, edite el «Main.TWikiAdminGroup» para " "restringir los privilegios como administrador a ese usuario."
Attachment:
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente