[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://gforge



--
Venturi
--- es.po	2007-03-01 18:24:38.000000000 +0100
+++ venturi-es.po	2007-03-01 19:21:05.000000000 +0100
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "admin"
 #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8002
 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:4002
 msgid "The Gforge administrator login"
-msgstr "El «login» de administrador de Gforge"
+msgstr "El nombre de la cuenta de administrador de Gforge"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "El «login» de administrador de
 msgid ""
 "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
 "needed to approve the creation of the projects."
-msgstr "Esta cuenta de Gforge tendrá privilegios en el sistema. Es requerida para aprobar la creación de nuevos proyectos."
+msgstr "Esta cuenta de Gforge tendrá privilegios en el sistema. Se necesita para aprobar la creación de nuevos proyectos."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "La contraseña del administrador
 msgid ""
 "This Gforge account will have all privileges on the Gforge system.  It is "
 "needed to approve the creation of the projects.  Please type a password here."
-msgstr "Esta cuenta de Gforge tendrá privilegios en el sistema. Es requerida para aprobar la creación de nuevos proyectos. Por favor introduzca una contraseña en este campo."
+msgstr "Esta cuenta de Gforge tendrá privilegios en el sistema. Se necesita para aprobar la creación de nuevos proyectos. Por favor,, introduzca una contraseña en este campo."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -148,14 +148,14 @@ msgstr "Introduzca nuevamente la contras
 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001
 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
 msgid "Please re-type the password for confirmation."
-msgstr "Por favor escriba nuevamente la contraseña para su verificación."
+msgstr "Por favor,, escriba nuevamente la contraseña para su verificación."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001
 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:7001
 msgid "The initial list of skills"
-msgstr "La lista inicial de destrezas"
+msgstr "La lista inicial de habilidades"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid ""
 "those present in the database.  This list is the initial list of skills that "
 "will enter the database.  Please enter the skill names separated by semi-"
 "colons `;'."
-msgstr "Gforge permite que los usuarios definan sus destrezas a partir de una lista presente en la base de datos. Por favor introduzca los nombres de las destrezas que serán ingresadas a la base de datos, separadas por punto y coma `;'."
+msgstr "Gforge permite que los usuarios definan sus habilidades a partir de una lista presente en la base de datos. Por favor,, introduzca los nombres de las habilidades que se incluirán en la base de datos, separadas por punto y coma «;»."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Contraseña utilizada para la ba
 msgid ""
 "The connection to the DB system requires a password.  Please choose a "
 "password here."
-msgstr "La conexión a la base de datos necesita una contraseña. Por favor introduzca una contraseña en este campo."
+msgstr "La conexión a la base de datos necesita una contraseña. Por favor, introduzca una contraseña en este campo."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Introduzca nuevamente la contras
 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:8001
 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:1001
 msgid "The LDAP base DN"
-msgstr "La base de búsqueda de su servidor LDAP (base DN)"
+msgstr "Base de búsqueda de su servidor LDAP (base DN)"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "La base de búsqueda de su servi
 msgid ""
 "The DN is used to refer to the LDAP directory unambiguously.  You could use, "
 "for instance, \"dc=gforge,dc=example,dc=com\""
-msgstr "El DN es utilizado para referirse a su directorio LDAP de forma inequívoca. Por ejemplo, puede utilizar «dc=gforge,dc=example,dc=com»"
+msgstr "El DN se usa para referirse a su directorio LDAP de forma inequívoca. Por ejemplo, puede utilizar «dc=gforge,dc=example,dc=com»"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "El anfitrión LDAP"
 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:9001
 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:2001
 msgid "The hostname of the LDAP server."
-msgstr "El nombre del anfitrión LDAP"
+msgstr "Nombre del anfitrión del servidor LDAP."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Gforge envía muchos correos ele
 msgid ""
 "It is advised that you let the package direct e-mail to that address to a "
 "black hole (/dev/null), unless you have another use for that address."
-msgstr "Se recomienda que le permita a los paquetes dirigir su correo electrónico a una dirección vacía (/dev/null), a menos de que tenga otro uso para esa dirección."
+msgstr "Se recomienda que le permita a los paquetes dirigir su correo electrónico a una dirección vacía (/dev/null), a menos que tenga otro uso para esa dirección."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Para poder añadir usuarios en e
 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:12001
 #: ../dsf-helper/ldap-variables.templates:4001
 msgid "LDAP password - again"
-msgstr "Por favor introduzca nuevamente la contraseña de LDAP"
+msgstr "Por favor, introduzca nuevamente la contraseña de LDAP"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Necesita un certificado SSL/TLS 
 msgid ""
 "Please note you will not be able to start Apache if you have no such "
 "certificate."
-msgstr "Por favor tenga en cuenta que no podrá iniciar Apache si no posee un certificado."
+msgstr "Por favor, tenga en cuenta que no podrá iniciar Apache si no posee un certificado."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
 "Gforge requires the libpam-ldap package to be configured appropriately.  You "
 "might need to \"dpkg-reconfigure libpam-ldap\" in order to fix incorrect "
 "parameters."
-msgstr "Gforge requiere que el paquete libpam-ldap sea configurado adecuadamente. Podría tener que ejecutar «dpkg-reconfigure libpam-ldap» para arreglar algunos parámetros incorrectos."
+msgstr "Gforge requiere que el paquete libpam-ldap se configure adecuadamente. Podría tener que ejecutar «dpkg-reconfigure libpam-ldap» para arreglar algunos parámetros incorrectos."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "¿Desea actualizar ${file}?"
 msgid ""
 "In order for Gforge to be fully deinstalled, some changes must be made to "
 "the ${file} file."
-msgstr "Para que Gforge pueda ser desinstalado, se deben realizar algunos cambios en el fichero ${file}."
+msgstr "Para que Gforge pueda ser desinstalado completamente, se deben realizar algunos cambios en el fichero ${file}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
 "I can either do them for you (and backup the current version in ${file}."
 "gforge-old), or write the changes to another file (${file}.gforge-new) and "
 "let you propagate the changes to ${file} yourself."
-msgstr "Puedo realizar estos cambios por usted (respaldando la versión actual en ${file}.gforge-old), o puedo escribir los cambios en otro fichero (${file}.gforge-new) para permitirle a usted propagar los cambios manualmente a ${file}."
+msgstr "Puedo realizar estos cambios por usted (y guardando la versión actual en ${file}.gforge-old), o puedo escribir los cambios en otro fichero (${file}.gforge-new) para permitirle a usted trasladar los cambios manualmente a ${file}."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "¿Debo modificar el fichero ${fi
 #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:17001
 #: ../dsf-helper/replace-files.templates:3001
 msgid "Please check ${file}"
-msgstr "Por favor verifique ${file}"
+msgstr "Por favor, verifique ${file}"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
 "well, I have not changed it.  Instead, I have written the suggested changes "
 "into ${file}.gforge-new. Please check this file and apply the appropriate "
 "changes to ${file}."
-msgstr "Ha elegido no actualizar automáticamente el fichero ${file}. He escrito los cambios sugeridos en ${file}.gforge-new. Por favor verifique este fichero y aplique los cambios apropiados a ${file}."
+msgstr "Ha elegido no actualizar automáticamente el fichero ${file}. He escrito los cambios sugeridos en ${file}.gforge-new. Por favor, verifique este fichero y aplique los cambios apropiados a ${file}."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Servidor de bases de datos"
 msgid ""
 "The IP address (or host name) of the server that will host your GForge "
 "database.  This is needed for virtually all the subpackages."
-msgstr "La dirección IP (o nombre de «host») del servidor que hospeda su base de datos Gforge. Esto es necesario en virtualmente todos los sub-paquetes."
+msgstr "La dirección IP (o nombre de «host») del servidor que hospeda su base de datos Gforge. Esto es necesario en prácticamente todos los sub-paquetes."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Nombre de la base de datos"
 msgid ""
 "The name of the database that will host your GForge database.  This is "
 "needed for virtually all the subpackages."
-msgstr "El nombre de la base de datos que hospedará su BD Gforge. Esto es necesario para virtualmente todos los sub-paquetes."
+msgstr "El nombre de la base de datos que hospedará su BD Gforge. Esto es necesario para prácticamente todos los sub-paquetes."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Nombre de usuario del administra
 msgid ""
 "The admin username of the database that will host your GForge database.  "
 "This is needed for virtually all the subpackages."
-msgstr "El nombre de usuario del administrador de la base de datos que hospedará la BD de Gforge. Esto es necesario para virtualmente todos los paquetes."
+msgstr "El nombre de usuario del administrador de la base de datos que hospedará la BD de Gforge. Esto es necesario para prácticamente todos los paquetes."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "El nombre de usuario del adminis
 msgid ""
 "The connecton to the DB system requires a password.  Please choose a "
 "password here."
-msgstr "La conexión a la base de datos necesita una contraseña. Por favor introduzca una en este campo."
+msgstr "La conexión a la base de datos necesita una contraseña. Por favor, introduzca una en este campo."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
 "Gforge should be rather simple, as most of the work is automated: once this "
 "package has been successfully installed, just install the \"gforge\" package "
 "and things should go smoothly."
-msgstr "La distribución «libre» de Sourceforge es llamada «Gforge». Por consiguiente, el paquete Debian ha sido renombrado a «gforge», y «sourceforge» ya no se encuentra soportado. La transición a Gforge debería ser sencilla, ya que la mayor parte del trabajo es automatizado. Una vez que este paquete haya sido instalado exitosamente, solo instale el paquete «gforge» y las cosas deberían salir bien."
+msgstr "La distribución libre de Sourceforge se llama «Gforge». Por consiguiente, el paquete Debian se ha renombrado a «gforge», y «sourceforge» ya no se soporta ni se mantiene. La transición a Gforge debería ser sencilla, ya que la mayor parte del trabajo está automatizado: una vez que este paquete se haya instalado con éxito, instale el paquete «gforge» y todo debería ir bien."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid ""
 "You still have the option not to upgrade to Gforge yet, for instance if you "
 "want to backup things beforehand.  If you refuse the upgrade, nothing will "
 "happen."
-msgstr "Puede decidir no actualizar a Gforge aun, por ejemplo si quiere respaldar sus datos previamente. Si no desea actualizar, no ocurrirá nada."
+msgstr "Puede decidir no actualizar a Gforge aun, por ejemplo, si desea hacer copias de seguridad de sus datos previamente. Si no desea actualizar, no ocurrirá nada."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
 "Gforge.  Once you have installed this package and the one it depends on "
 "(gforge-sourceforge-transition), your data have been saved, and you can "
 "safely uninstall the \"sourceforge\" package and proceed to install Gforge."
-msgstr "Sourceforge ha sido renombrado Gforge, y no es mantenido como software libre. Este paquete «sourceforge» está aquí para ayudarle a actualizar a Gforge. Una vez que usted haya instalado este paquete y sus dependencias (gforge-sourceforge-transition), sus datos habrán sido guardados, y podrá desinstalar con seguridad el paquete «sourceforge» para proceder a instalar Gforge."
+msgstr "Sourceforge se ha renombrado Gforge, y ya no se mantiene como software libre. Este paquete «sourceforge» está aquí para ayudarle a actualizar a Gforge. Una vez que usted haya instalado este paquete y su dependencia (gforge-sourceforge-transition), sus datos se habrán guardado, y podrá desinstalar con seguridad el paquete «sourceforge» para proceder a instalar Gforge."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -798,5 +798,5 @@ msgstr "Tema predeterminado"
 #. Description
 #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001
 msgid "Here is the default theme for web pages, be carreful to enter a valid name."
-msgstr "Este es el tema predeterminado para las páginas Web. Por favor verifique que introduce un nombre correcto."
+msgstr "Este es el tema predeterminado para las páginas Web. Por favor, verifique que introduce un nombre correcto."
 

Reply to: