[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://Tripwire



El 13/02/07, Javier Ruano <adrakoa@es.gnu.org> escribió:
Gracias por el parche :).

Aquí van unas cuantas correcciones.
Había un lío entre lo que son las claves (tipo llave pública/privada)
del sitio y las contraseñas de las claves.
Echale un ojo.

Saludos.

un saludo.
Javi.
--- tripwire.po.orig	2007-02-25 13:34:26.000000000 +0100
+++ tripwire.po	2007-02-25 14:04:39.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,3 @@
-
 # Tripwire's po-debconf translation to spanish
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the package.
@@ -37,12 +36,12 @@
 "Project-Id-Version: tripwire\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 04:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-13 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 14:04+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Ruano Ruano <javier.ruano@es.gnu.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -84,7 +83,7 @@
 "you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
 "reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
 "continue to run regardless."
-msgstr "Si elije actualizar debe utilizar la nueva versión «/etc/cron.daily/tripwire» para que se generen los informes periódicos. Esto se debe a la forma en que Debian gestiona los ficheros de configuración. A pesar de todo, la tarea de cron asociada a la versión anterior seguirá ejecutándose."
+msgstr "Si elije actualizar debe aceptar utilizar la nueva versión de «/etc/cron.daily/tripwire» para que se generen los informes periódicos. Esto se debe a la forma en que Debian gestiona los ficheros de configuración. A pesar de todo, la tarea de cron asociada a la versión anterior seguirá ejecutándose."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -92,7 +91,7 @@
 msgid ""
 "Do you wish to create/use your site key pass-phrase during installation?"
 msgstr ""
-"¿Desea crear/usar su clave de sitio durante la instalación?"
+"¿Desea crear/usar su frase de contraseña de la clave del sitio durante la instalación?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -105,7 +104,7 @@
 "exist.  Tripwire uses the site key to sign files that may be common to "
 "multiple systems, e.g. the configuration & policy files.  See twfiles(5) for "
 "more information."
-msgstr "Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, de esta forma se asegura que no se modifiquen. Si acepta aquí, se le pedirá la primera de estas claves durante la instalación, esta es la contraseña del sitio. También da su conformidad con la creación de esta contraseña si no existe aún. Tripwire usa la clave del sitio para firmar los ficheros que son compartidos entre distintos sistemas, p. ej. los ficheros de configuración y de políticas. Para más información consulte la página de manual twfiles(5)."
+msgstr "Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, de esta forma se asegura que no se modifiquen. Si acepta aquí, se le pedirá la frase de contraseña de la primera de estas claves durante la instalación, esta es la contraseña del sitio. También da su conformidad con la creación de esta clave si no existe aún. Tripwire usa la clave del sitio para firmar los ficheros que son compartidos entre distintos sistemas, p. ej. los ficheros de configuración y de políticas. Para más información consulte la página de manual twfiles(5)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -122,17 +121,14 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid ""
-"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
-"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
-"twadmin(8) for more information."
-msgstr "No acepte esta opción si no desea exponerse. Deberá crear los ficheros de contraseña del sitio, de configuración y de políticas manualmente. Para más información consulte twadmin(8)."
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid ""
-"Do you wish to create/use your local key pass-phrase during installation?"
-msgstr "¿Desea crear o usar su clave local durante la instalación?"
+"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
+"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
+"twadmin(8) for more information."
+msgstr "No acepte esta opción si no desea exponerse. Deberá crear los ficheros de clave del sitio, de configuración y de políticas manualmente. Para más información consulte twadmin(8)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -145,7 +141,7 @@
 "doesn't already exist.  Tripwire uses the local key to sign files that are "
 "specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more "
 "information."
-msgstr "Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, de esta forma se asegura que no se puedan modificar. Si acepta aquí, se le pedirá durante la instalación la primera de esas claves: la clave local. También da su consentimiento para que se cree la clave del site si no existe aún. Tripwire usa la clave local para firmar los ficheros específicos en su sistema, como p. ej. la base de datos de Tripwire. Para más información consulte twfiles(5)."
+msgstr "Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, de esta forma se asegura que no se puedan modificar. Si acepta aquí, durante la instalación se le pedirá la frase de contraseña de la primera de esas claves: la clave local. También da su consentimiento para que se cree la clave del sitio si no existe aún. Tripwire usa la clave local para firmar los ficheros específicos en su sistema, como p. ej. la base de datos de Tripwire. Para más información consulte twfiles(5)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -154,13 +150,13 @@
 "If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
 "need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
 "information."
-msgstr "Si prefiere no exponerse a está vulnerabilidad no acepte esta opción. Necesitará crear el fichero de clave local manualmente. Para más información consulte twadmin(8)."
+msgstr "Si prefiere no exponerse a está vulnerabilidad no acepte esta opción. Necesitará crear un fichero de clave local manualmente. Para más información consulte twadmin(8)."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Enter site-key pass-phrase"
-msgstr "Introduzca la clave del sitio"
+msgstr "Introduzca la frase de contraseña del sitio"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -169,7 +165,7 @@
 "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
 "files.  The site key is used to protect files that could be used across "
 "several systems.  This includes the policy and configuration files."
-msgstr "Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autentificación y cifrado. La clave del sitio se usa para proteger los ficheros que se utilizan en más de un sistema. Esto incluye los ficheros de políticas y los de configuración."
+msgstr "Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autenticación y cifrado. La clave del sitio se usa para proteger los ficheros que se utilizan en más de un sistema. Esto incluye los ficheros de políticas y los de configuración."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -178,7 +174,7 @@
 "You are being prompted for this pass-phrase either because no site key "
 "exists at this time or because you have requested the rebuilding of the "
 "policy or configuration files."
-msgstr "Se le pide la clave el sitio bien porque que no existe en este momento o porque ha solicitado la regeneración de los ficheros de políticas o de configuración."
+msgstr "Se le pide la frase de contraseña el sitio bien porque que no existe en este momento o porque ha solicitado la regeneración de los ficheros de políticas o de configuración."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -186,19 +182,19 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001 ../templates:7001
 msgid "Remember this pass-phrase; it is not stored anywhere!"
-msgstr "Recuerde su contraseña. ¡No se guarda en ningun lugar!"
+msgstr "Recuerde su contraseña. ¡No se guarda en ningún sitio!"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Repeat the site-key pass-phrase"
-msgstr "Repita la clave del site"
+msgstr "Repita la frase de contraseña del sitio"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
-msgstr "Por favor, vuelva a introducir the clave del sitio para asegurarse que coinciden."
+msgstr "Por favor, vuelva a introducir la contraseña del sitio para asegurarse que coinciden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -243,7 +239,7 @@
 msgid ""
 "If you have completely forgotten your site pass-phrase, generate a new site "
 "key with a new pass-phrase by running"
-msgstr "Cree una nueva clave de sitio con una nueva contraseña si ha olvidado la clave y no puede recordarla."
+msgstr "Cree una nueva clave de sitio con una nueva contraseña si ha olvidado completamente la contraseña."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -255,7 +251,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Enter local key pass-phrase"
-msgstr "Introduzca su clave local"
+msgstr "Introduzca la contraseña de su clave local"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -265,7 +261,7 @@
 "files.  The local key is used to protect files specific to the local "
 "machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
 "signing integrity check reports."
-msgstr "Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autentificación y cifrado. La clave local se usa para proteger los ficheros específicos al equipo local, como p.ej, la base de datos de Tripwire. La clave local también se puede utilizar para firmar los informes generados tras las comprobaciones de integridad."
+msgstr "Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autenticación y cifrado. La clave local se usa para proteger los ficheros específicos del equipo local, como p.ej, la base de datos de Tripwire. La clave local también se puede utilizar para firmar los informes generados tras las comprobaciones de integridad."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -273,25 +269,25 @@
 msgid ""
 "You are being prompted for this pass-phrase because no local key file "
 "currently exists."
-msgstr "Se le está solicitando la clave local porque no existe ninguna clave actualmente."
+msgstr "Se le está solicitando la frase de contraseña porque no existe ninguna clave actualmente."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Repeat the local key pass-phrase"
-msgstr "Repita la clave local"
+msgstr "Repita la frase de contraseña de la clave local"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
-msgstr "Por favor, repita la clave local para asegurarse que no la escribió mal."
+msgstr "Por favor, repita la contraseña de la clave local para asegurarse que no la ha escrito mal."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Your local pass-phrase is incorrect. Retry operation?"
-msgstr "La clave local introducida es incorrecta. ¿Desea intentarlo de nuevo?"
+msgstr "La contraseña de la clave local introducida es incorrecta. ¿Desea intentarlo de nuevo?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -302,7 +298,7 @@
 "remember the pass-phrase, decline below and the tripwire installation "
 "process will terminate gracefully.  When you remember the local pass-phrase "
 "continue the installation process by running"
-msgstr "La contraseña local introducida es incorrecta. Si piensa que tecleó mal y desea repetir la operación acepte a continuación. Rechace esta opción si no puede recordar la clave, la instalación de Tripwire concluirá correctamante. Continue con el proceso de instalación cuando recuerde la clave del site."
+msgstr "La contraseña local introducida es incorrecta. Si piensa que tecleó mal y desea repetir la operación acepte a continuación. Rechace esta opción si no puede recordar la clave, la instalación de Tripwire concluirá correctamante. Continue con el proceso de instalación cuando recuerde la clave del sitio."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -310,13 +306,13 @@
 msgid ""
 "If you have completely forgotten your local pass-phrase, generate a new site "
 "key with a new pass-phrase by running"
-msgstr "Cree un nueva clave del sitio con una nueva contraseña si ha olvidado completamente su clave local."
+msgstr "Cree un nueva clave del sitio con una nueva contraseña si ha olvidado completamente su contraseña local."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
-msgstr " «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»"
+msgstr "·  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -349,7 +345,7 @@
 msgid ""
 "Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
 "pass-phrase during the post-installation process of this package."
-msgstr "Si elige está opción se le pedirá la contraseña de la clave del sitio durante el proceso de post-installation del paquete."
+msgstr "Si elige está opción se le pedirá la contraseña de la clave del sitio durante el proceso de posinstalación del paquete."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -364,7 +360,7 @@
 "Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
 "monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
 "tripwire/twpol.txt"
-msgstr "Tripwire maintiene una política con los atributos que deberían supervisarse en los ficheros en la base de datos que se generó, por omisión, a partir de «/etc/tripwire/twpol.txt»."
+msgstr "Tripwire mantiene una política con los atributos de que ficheros deberían supervisarse en la base de datos que se generó, por omisión, a partir de «/etc/tripwire/twpol.txt»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -388,7 +384,7 @@
 "Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
 "emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
 "particular address.  This functionality is no longer provided."
-msgstr "Las versiones anteriores de Tripwire ofrecían la opción de enviar los informes generados diariamiente c on la tarea del cron al administrador. Ya no se ofrece esta funcionalidad."
+msgstr "Las versiones anteriores de Tripwire ofrecían la opción de enviar los informes generados diariamente con la tarea del cron al administrador. Ya no se ofrece esta funcionalidad."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -397,7 +393,7 @@
 "Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
 "individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
 "rule sets using independent email addresses."
-msgstr "En su lugar, el administrador puede deidir que se envíen los errores que se produzcan y asociados a reglas individuales o conjutos de reglas a una o más cuentas de correo. Con diferentes conjuntos de reglas  para cuentas de correo independientes."
+msgstr "En su lugar, el administrador puede decidir que se envíen los errores que se produzcan y asociados a reglas individuales o conjuntos de reglas a una o más cuentas de correo. Con diferentes conjuntos de reglas para cuentas de correo independientes."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -427,7 +423,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:14001
 msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
-msgstr "Su instalación de Tripwire puede no estar bien configurada"
+msgstr "Su instalación de Tripwire puede que no esté bien configurada"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -435,7 +431,7 @@
 msgid ""
 "There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
 "Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
-msgstr "Había un bug en versión 2.3.0-1 de este paquete que tenía como consecuencia que las claves, tanto local como del sitio, se generaran sin contraseña."
+msgstr "Había un fallo en la versión 2.3.0-1 de este paquete que tenía como consecuencia que las claves, tanto local como del sitio, se generaran sin contraseña."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -446,7 +442,7 @@
 "reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
 "upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
 "and policy files once the are generated."
-msgstr "Se le recomienda encareciadamente que borre tanto el fichero de clave del site ,«/etc/tripwire/site.key», como la de clave local «/etc/tripwire/${hostname}-local.key», y que reconfigure este paquete en cuanto termine la actualización. Esto hará que se generen nuevos ficheros de claves de forma que los ficheros de configuración y políticas estén protegidos cuando se generen."
+msgstr "Se le recomienda encarecidamente que borre tanto el fichero de la clave del sitio ,«/etc/tripwire/site.key», como el de la clave local «/etc/tripwire/${hostname}-local.key», y que reconfigure este paquete en cuanto termine la actualización. Esto hará que se generen nuevos ficheros de claves de forma que los ficheros de configuración y políticas estén protegidos cuando se generen."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -462,7 +458,7 @@
 "accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
 "chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
 "will fail until you update your tripwire database."
-msgstr "En la versión ${release}, ha cambiado la política de tripwire por omisión. La tarea diaria de tripwire en el cron fallará hasta que actualice la base de datos si acepta la opción de dpkg de actualizar «/etc/tripwire/twpol.txt» y antes había seleccionado que la política se regenerar a de forma automática,."
+msgstr "En la versión ${release}, ha cambiado la política de tripwire por omisión. La tarea diaria de tripwire en el cron fallará hasta que actualice la base de datos si acepta la opción de dpkg de actualizar «/etc/tripwire/twpol.txt» y antes había seleccionado que la política se regenerara de forma automática,."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -486,3 +482,4 @@
 "as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
 "share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
 msgstr "como superusuario una vez ha completado la instalación del paquete. Por favor, para más información consulte «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»."
+

Reply to: