Me respondo a mi mismo con una curiosidad. ¿Qué resulta de buscar cada traducción + FQDN en Google? > a) "Nombre completo del equipo" - 8 resultados (6 de Microsoft, 2 de Juniper) http://www.google.com/search?q=%22nombre+completo+del+equipo%22+fqdn&sourceid=mozilla&start=0&start=0&ie=utf-8&oe=utf-8 > b) "Nombre del dominio completo" (que es como lo ha puesto Carlos en el > po-debconf de tin y como aparece en ORCA). - 15 resultados (Algunos PUF y manuales, incluyendo la traducción de la "Guía de Administración de Redes con Linux") http://www.google.com/search?hl=es&q=%22nombre+del+dominio+completo%22+fqdn&btnG=B%C3%BAsqueda&lr= > c) la de INSFLUG [1]: "nombre completo de la máquina, incluido su dominio" > (aunque yo en lugar de máquina utilizaría sistema, que es más flexible). - 57 resultados (Algunos PUF y manuales, incluyendo, de nuevo, la traducción de la "Guía de Administración de Redes con Linux") http://www.google.com/search?hl=es&q=%22nombre+completo+de+la+m%C3%A1quina%22+fqdn&btnG=B%C3%BAsqueda&lr= > d) "nombre de dominio totalmente calificado" sería (terminológicamente) > correcto: - 85 resultados, incluyendo algunos glosarios que no conocía como http://www.ist.net/spandict/f.html y http://www.glosariointernet.com/glosario_inicial_n.html http://www.google.com/search?hl=es&q=%22nombre+de+dominio+totalmente+calificado%22+fqdn&btnG=B%C3%BAsqueda&lr= e) [la mala] "nombre de dominio totalmente cualificado" - 150 resultados, incluyendo la FAQ de OpenBSD, algun COMO de Insflug (aún a pesar de que esa no esté en su glosario) y muchas noticias y manuales http://www.google.com/search?q=%22nombre+de+dominio+totalmente+cualificado%22+fqdn&hl=es&lr=&filter=0 ¡Viva el despitote y las malas traducciones! :-) Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature