[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DWN] Edición 35 para revisión



  Holas Rudy,

  Ahí van algunas correcciones y comentarios.

El Wed, 30 Aug 2006 01:48:27 -0500
Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org> escribió:

> diversas reuniones de corrección de fallos, del 8 al 10 de setiembre
> en <a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/08/msg00012.html";>\
> Viena</a> y del 15 al 17 de setiembre en <a

  s/setiembre/Setiembre/ (aunque sigo prefiriendo «Septiembre»... :P)

> Petr Stehlik ha <a
> href="http://lists.debian.org/debian-68k/2006/08/msg00234.html";>informado</a>
> que la instalación de <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> y
> <a
> href="http://lists.debian.org/debian-68k/2006/08/msg00226.html";>corregida</a>
> de <a href="http://packages.debian.org/aranym";>ARAnyM</a>, una
> máquina virtual de 32bit Atari ST/TT/Falcon.</p>

  Esto no se entiende, me parece que te comiste algo... Leyendo el
original creo que el texto debería ser algo del estilo de:

  «Petr Stehlik informó que la instalación de sarge y etch funcionó sin
problemas en la versión recientemente corregida de ARAnyM, una máquina
virtual Atari ST/TT/Falcon de 32 bits.»

> <p><strong>Resolución general: Trato del firmware.</strong> Steve

  s/Trato/Tratamiento/
  s/firmware/«firmware»/g

> clausula 2 de las DFSG para aplicarlas al firmware, especialmente

  s/clausula/cláusula/

> considerará al firmware como data sin el requerimiento de su código

  s/data/datos/

> comunidad ha presentado tanto un programa oficial así como sub
> conferencias ofrecidas por diversos proyectos. Además Alexander Wirt

  s/así//

> consiguió algunas pretzels que lucían como espirales de Debian.</p>

  yo pondría «galletas» delante de pretzels, no todo el mundo
sabe lo que son... :-)
 
> diversas ideas acerca de cómo de pueden mejorar la participación de

  s/pueden/puede/

> <p><strong>Dhref="http://wiki.debian.org/DebianEventsFaqs";>PUF</a> y
> un <ay eware libre en Cuba.</strong> David Moreno Garza ha escrito un

  <ay...eware? aquí falta algo... mirando el original:
  «Debian y Software Libre en Cuba»

> distribuciones derivadas, internacionalización y localización en la
> Facultad de Matemáticas y computación de la Universidad de la

  s/computación/Computación/

> donde se puede directamente traducir. La vemás importante con

  s/directamente traducir/traducir directamente/
  s/vemás/ventaja más/

> respecto a la interfaz de correo es que este sistema adicional provee

  s/provee/proporciona/

> href="http://packages.debian.org/git-core";>git</a> proveen el mismo

  s/proveen/proporcionan/

> Interactive Tools</a> y el sistema detivas de GNU a

  s/detivas/...¿?.../ leyendo el original no se me ocurre qué querías
poner ahí... 

> href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> no exntan los beneficios de

  s/exntan/disfrutarán/

  Un saludo,
-- 
  Ricardo Mones.
  ~
  "Don't you feel more like you do now than you did when you came in?"



Reply to: