[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Primeros pasos para comenzar a traducir



Jesus Aneiros wrote:
> He estado leyendo los documentos a partir de
> http://www.debian.org/international/spanish/ y quisiera ir escribiendo
> las acciones que voy a ir ejecutando para que me digan como voy.
>
> 1. Leo esta pagina
> http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es y veo que
> kdepim parece no haber sido comenzado a traducir. Envío este mensaje a
> esta lista para verificar si es cierto eso.
Mandas el ITT, con eso el grupo debería entender que vas a traducirlo,
para que si alguien ya está con él y no ha avisado avise y para que
nadie más se ponga con él.
> 2. Suponiendo que nadie lo tiene asignado, descargo la plantilla del
> mismo de esta dirección:
> http://merkel.debian.org/~barbier/l10n/material/po/unstable/main/k/kdepim/debian/po/kdepim_4%3a3.5.3-3_templates.pot.gz
>
Creo que si..no estoy seguro, no he traducido POs.
> 3. Me hago de un editor (es curioso que vi no tenga archivo de
> sintáxis para los .po, tomo nota de eso para después). Instalé
> gtranslator, alguna sugerencia?
> 4. Uso el archivo que mandó Nacho a la lista (por cierto ya comprendo
> los Asuntos de esos mensajes :) para entrenarme.
Mandas el RFR con el PO adjunto y esperas a ver si alguien tiene tiempo
y lo revisa...
>
> Hasta aquí si pudieran comentar como voy les agradecería.
Creo que vas bien ;)



Reply to: