[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://blootbot



On 10/22/06, Fernando Cerezal <kryptos21@gmail.com> wrote:
Algunas sugerencias:

Ésta·es·la·base·de·datos·en·la·que·el·bot·guardará·la·información,·como,·por·
ejemplo,·los·'temoides'.
Ésta·es·la·base·de·datos·en·la·que·el·bot·guardará·la·información,·como,·por·
ejemplo,·los·«factoids».
Factoids no lo he encontrado por ningún sitio, por tanto creo que mejor
dejarlo sin traducir. Creo que temoide no es nada, al menos no lo es
según el DRAE.

localhost
máquina local

Contraseña·para·mySQL
Contraseña·para·la cuenta·de·mySQL

Enter·any·old·thing·here,·it's·not·desperately·secure,·and·
Introduzca·aquí·su·contraseña·para·no·tener·  -> ¿Por qué has traducido
«old thing» por contraseña?

Una duda como traducirían :
"Enter any old thing here, it's not desperately secure, and you don't need to
remember it."

Envío la modificaciones

Saludos

Attachment: es.po
Description: Binary data


Reply to: