El sábado, 11 de marzo de 2006 01:19, Francisco Javier F. Serrador escribió: > Transacciones de datos y transacciones de meta-datos, respectivamente No. «metadatos» es la forma correcta. Las palabras compuestas con guión no existen en español, salvo casos muy excepcionales. La cosa es que ext3 es un «sistema de ficheros transaccional». Puede que quizás prefieras retorcer la traducción para que quede más clara con esta frase. Un saludo, Ender. -- And need I remind you that I am naked in the snow...? I can't feel any of my extremities, and I mean *any* of them... -- Skinner (The League of Extraordinary Gentlemen). -- Desarrollador de Debian Debian developer
Attachment:
pgpdCuan5DC3i.pgp
Description: PGP signature