El jueves, 9 de marzo de 2006 22:43, Juanjavier Martínez escribió: > Carlos Galisteo wrote: > > Hola, mis sugerencias: > >>1)The license is currently not approved by Debian due to its choice of > >>venue clause. > > > > (...) debido a su elección de la cláusula de ubicación fÃsica. (No se > > cómo explicar ésto, pero la "venue clause" es esa en la que se dice que > > XXX sólo se permite en territorio de EEUU o similar) > > «¿...una cláusula de restricción local?» (Esto indicarÃa una > restricción en un paÃs sà y en otro no). La traducción serÃa algo > genérica, pero tal vez valga.... Y si no, ¿qué sugerÃs? Parece una buena traducción lo de restricción local. Como los abogados no responden, quedémonos con ella. Ender. -- Another C-3PO: E chu ta! C-3PO: How rude! -- C-3PO (The Empire Strikes Back). -- Desarrollador de Debian Debian developer
Attachment:
pgp0UpIGJnfEn.pgp
Description: PGP signature