[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción «raw socket»



On 1/11/06, Fernando Cerezal <kryptos21@gmail.com> wrote:
> Carlos Galisteo de Cabo wrote:
>
> > Hola, me surge una duda al traducir la frase "[...]you are seeing a process listening on a <em>raw</em>
> >socket[...]".
> >
> > ¿Pensais que se debería traducir "raw socket"? Yo entiendo que es un concepto intraducible porque hace referencia a la propiedad SOCK_RAW. Y en todo caso nunca he oido a nadie usarlo en castellano.
> >
> >
> ¿no has leído alguna vez «datos en crudo» o «datos en bruto»? Así es
> como lo he visto traducido..

Yo lo he visto traducido como "datos en crudo", de hecho en la jerga
ingenieril se traduce así...

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -

Reply to: