[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://egroupware



César Gómez Martín wrote:

Traducción de la plantilla po-debconf de egroupware.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
Creo que deberías traducir «core package» igual en las dos cadenas:
Nota·de·configuración·del·paquete·esencial·de·eGoupWare
La·configuración·del·paquete·principal·de·eGroupWare·sólo·le·preguntará·por·el·nombre...

http(s)://${site}/egroupware/setup/
http(s)://${sitio}/egroupware/setup/

...que·ayude·con·la·instalación·en·otros·servidores·web.
...que·ayude·en·la·instalación·en·otros·servidores·web.

Introduzca·el·nombre·de·usuario·del·principal·administrador:
Introduzca·el·nombre·de·usuario·del·administrador·principal:

El·usuario·del·principal·administrador·puede·cambiar·
El·usuario·del·administrador·principal·puede·cambiar·

Introduzca·la·contraseña·del·principal·administrador:
Introduzca·la·contraseña·del·administrador·principal:

y así en el resto de cadenas que contenga «principal administrador»

Las·contraseñas·no·coincidieron.
Las contraseñas no coinciden. «supongo que saldra según se pulse la segunda contraseña»

Aquí las dos ultimas cosas mezcladas:
Las·contraseñas·que·introdujo·para·el·principal·administrador·no·coincidieron.·Por·favor,·inténtelo·de·nuevo.

A ver que te parecen las sugerencias..
un saludo.



Reply to: