Re: [RFR] po-debconf://egroupware
César Gómez Martín wrote:
Traducción de la plantilla po-debconf de egroupware.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
Creo que deberías traducir «core package» igual en las dos cadenas:
Nota·de·configuración·del·paquete·esencial·de·eGoupWare
La·configuración·del·paquete·principal·de·eGroupWare·sólo·le·preguntará·por·el·nombre...
http(s)://${site}/egroupware/setup/
http(s)://${sitio}/egroupware/setup/
...que·ayude·con·la·instalación·en·otros·servidores·web.
...que·ayude·en·la·instalación·en·otros·servidores·web.
Introduzca·el·nombre·de·usuario·del·principal·administrador:
Introduzca·el·nombre·de·usuario·del·administrador·principal:
El·usuario·del·principal·administrador·puede·cambiar·
El·usuario·del·administrador·principal·puede·cambiar·
Introduzca·la·contraseña·del·principal·administrador:
Introduzca·la·contraseña·del·administrador·principal:
y así en el resto de cadenas que contenga «principal administrador»
Las·contraseñas·no·coincidieron.
Las contraseñas no coinciden. «supongo que saldra según se pulse la
segunda contraseña»
Aquí las dos ultimas cosas mezcladas:
Las·contraseñas·que·introdujo·para·el·principal·administrador·no·coincidieron.·Por·favor,·inténtelo·de·nuevo.
A ver que te parecen las sugerencias..
un saludo.
Reply to: