[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dokuwiki



Traducción de la plantilla po-debconf de dokuwiki.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dokuwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 17:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 18:44+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: string
#: ../templates:3
msgid "Where should the web-accessible location of the DokuWiki be?"
msgstr "¿Dónde debería estar la ubicación accesible de la web de Dokuwiki?"

#. Type: string
#: ../templates:3
msgid "This is the directory off your website that people should use to access the DokuWiki.  By default, this is http://yourserver/dokuwiki, but you can change it to be anything within your server.  Enter just the directory portion below."
msgstr "Este es el directorio de su sitio web que la gente debe usar para acceder a Dokuwiki. Por omisión la dirección es http://yourserver/dokuwiki, pero puede cambiarla por cualquiera otra dirección dentro de su servidor. Simplemente introduzca abajo la parte del directorio."

#. Type: string
#: ../templates:10
msgid "/dokuwiki"
msgstr "/dokuwiki"

#. Type: select
#: ../templates:14
msgid "Who should be able to access your DokuWiki?"
msgstr "¿Quién debe ser capaz de acceder a su Dokuwiki?"

#. Type: select
#: ../templates:14
msgid "A Wiki is normally used to provide unlimited access to information, which can be freely modified by anyone.  Since that is sometimes not what one wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of the originating IP address."
msgstr "Un Wiki se usa nomalmente para proporcionar acceso ilimitado a información que puede ser líbremente modificada por cualquiera. Puesto que a veces esto no es lo que se quiere, es posible restringir el acceso al sitio web en base a la dirección IP de origen."

#. Type: select
#: ../templates:14
msgid "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will allow people on machines in a local network (which you will need to specify) to talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to connect to the Wiki."
msgstr "Si selecciona «sólo en local», sólo se podrá conectar la gente que lo haga desde la máquina local (la máquina en la que se está ejecutando el Wiki). Si selecciona «red local» se permitirá la conexión con el Wiki a la gente que lo haga desde la red local (la cual debe especificar). Si selecciona «global» se permitirá la conexión con el wiki a cualquier persona de cualquier lugar."

#. Type: select
#: ../templates:14
msgid "For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you have a particular need for privacy on your Wiki, you should be able to allow access globally without compromising site security."
msgstr "Esto se configura por omisión como «sólo en local» por seguridad. A menos que tenga una necesidad particular de privacidad en su Wiki debería ser capaz de permitir el acceso global sin comprometer la seguridad del sitio web."

#. Type: select
#: ../templates:31
msgid "localhost only, local network, global"
msgstr "sólo en local, red local, global"

#. Type: string
#: ../templates:36
msgid "Local network"
msgstr "Red local"

#. Type: string
#: ../templates:36
msgid "What is defined as your local network?  The specification should either be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification (like .mydomain.com)."
msgstr "¿Cuál es la definición de su red local? La especificación debe ser, o una red IP en formato CIDR (x.x.x.x/y) o una especificación de dominio (como .mydomain.com)."

#. Type: string
#: ../templates:36
msgid "Anyone who matches the specification given below will be given full and complete access to the DokuWiki."
msgstr "Cualquiera que coincida con la especificación abajo indicada tendrá acceso total y completo a Dokuwiki."

#. Type: string
#: ../templates:43
msgid "10.0.0.0/24"
msgstr "10.0.0.0/24"

#. Type: boolean
#: ../templates:47
msgid "Purge pages on removal?"
msgstr "¿Desea purgar las páginas al eliminar el paquete?"

#. Type: boolean
#: ../templates:47
msgid "By default, DokuWiki stores all its pages in a file database in /var/lib/dokuwiki.  Would you like DokuWiki to remove any database files when you remove the package?"
msgstr "Por omisión Dokuwiki almacena todas sus páginas en un fichero de base de datos en /var/lib/dokuwiki. ¿Desearía que Dokuwiki eliminara los ficheros de base de datos cuando elimine el paquete?"

#. Type: boolean
#: ../templates:47
msgid "Accepting this option will leave you with a tidier system when the DokuWiki package is removed, but may cause information loss if you have an operational Wiki that gets removed."
msgstr "Si acepta esta opción su sistema será más pequeño cuando el paquete Dokuwiki sea eliminado, pero puede que se pierda información si tiene un Wiki operativo que es eliminado."

#. Type: multiselect
#: ../templates:59
msgid "Which web servers do you want to install into?"
msgstr "¿En qué servidores le gustaría instalar Dokuwiki?"

#. Type: multiselect
#: ../templates:59
msgid "DokuWiki can install into any of the given web servers.  All those you specify will have a default config line added to them to install a standard DokuWiki with the defaults you specified earlier."
msgstr "Se puede instalar Dokuwiki en cualquiera de los servidores web especificados. A todos los que especifique se le añadirá una línea de configuración por omisión para instalar Dokuwiki estándar con las opciones por omisión que haya especificado."

#. Type: multiselect
#: ../templates:63
msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"


Reply to: