El Miércoles, 7 de Septiembre de 2005 19:02, César Gómez Martín escribió: > Aquí está una posible traducción para el po-debconf de cpad-kernel. > > Cuidadito con él porque es bastante jodido de traducir ;) > > Así que espero muchas correcciones. > > Saludos > Hola César, Algunas correcciones y sugerencias: > msgstr "Para poder usar el mando de control necesita compilar e instalar el > módulo proporcionado para ajustarse al núcleo Linux que usted ejecuta. " Yo pondría "el módulo proporcionado que se ajuste al", me parece más correcto. > msgstr "Alternativamente quizás prefiera construirlo manualmente. Puede Arriba pones compilar, aquí construir... me quedo con compilar. > msgstr "Si poco de lo de arriba es sensato y no tiene un mando con una > pantalla LCD en el, entonces es probable que no necesite este paquete en > absoluto." Yo pondría "Si lo dicho arriba tiene poco sentido y no tiene un mando con una pantalla LCD incorporada, probablemente no necesite este paquete." > msgstr "¿DesearÃa crear un paquete binario cpad-kernel-module ahora?" s/DesearÃa/Desea/ > msgstr "Si opta por hacer esto, el módulo cpad se compilará dentro de un > paquete binario Debian utilizando una configuración del núcleo local que > tendrá que especificar. Debe disponer de un paquete kernel-headers-* > instalado para que se ajuste al núcleo que desea usar, o tener disponible > un árbol con las fuentes del núcleo configurado. Si no dispone de ninguna > de las dos cosas debe rechazar hacer esto ahora. Una vez que tenga las > cabeceres correctas instaladas puede volver a esta sección con:" Creo que lo correcto es poner "desee" en ese caso... No estoy seguro, vale. "Si no dispone de ninguna de las dos cosas debe elegir no hacer esto por ahora." s/sección/selección/ > msgstr "Tenga en cuenta que si ya tiene construido el paquete de un módulo > que usa la misma versión del núcleo, puede que este se sobreescriba. Si > quiere preserbarlo, debe renombrarlo o reubicarlo antes de continuar." ¿Construido o compilado? el paquete de un módulo que usa -> un paquete del módulo que use preserbarlo -> preservarlo > msgstr "¿Cuál es la localización de sus cabeceras de Linux?" > msgstr "Ha escogido compilar el módulo cpad. Ahora debe especificar la > localización de las cabecereas del núcleo Linux para que las use." > msgstr "El directorio que ha proporcionado no es una localización válida > de cabeceras Linux." s/localización/ubicación/ > msgstr "El paquete cpad-kernel-module se construirá en /usr/src/modules. > Tendrá que instalarlo después una vez se haya creado, y puede hacerlo > desde ese directorio usando:" Tendrá que instalarlo después una vez se haya creado -> Tendrá que instalarlo una vez se haya creado > msgstr "Hay paquetes binarios cpad-kernel-module en usr/src(/modules) que se > generaron a partir de este paquete. Una vez que los ha instalado manualmente > ya no los necesitará más, pero puede que los quiera mantener como copias > de seguridad o para reinstalaciones." Una vez que los ha instalado -> Una vez que los haya instalado > msgstr "Si el controlador de cpad no se carga antes que el controlador > normal de dispositivos de interfaz para humanos (HID) de Linux, entonces el > segundo controlador ya habrá reclamado el dispositivo como un mando de dos > botones y el controlador cpad se ignorará. Normalmente no es seguro > deshabilitar el módulo HID con este instalador e insertar el controlador > cpad debajo de él. Si desea instalar el módulo cpad sin rearrancar el > sistema deberá cerrar todos los procesos que usen el módulo HID y sus > descendientes y deshabilitarlos manualmente antes de instalar el módulo > cpad. Lo más sencillo es rearrancar la máquina cuando pueda después de > que la instalación del paquete se haya completado, permitiendo asà > asegurarse de que son rehabilitados en el orden en el que la configuración > de modutils indica. Esto no es necesario en el núcleo 2.6 donde existe el > soporte preeliminar para reclamar el dispositivo al vuelo." preeliminar -> preliminar > -- > César Gómez Martín - www.cesargomez.org - > cesar.gomez@juntaextremadura.net Un saludo. -- (\__/) (O.o ) Samuel S. de Lis <gentakojima@gmail.com> (> < ) This is Bunny. Copy Bunny into your signature to help him on his way to world domination. Fortune: BOFH excuse #405: Sysadmins unavailable because they are in a meeting talking about why they are unavailable so much.
Attachment:
pgpWSDBkqvUS5.pgp
Description: PGP signature