[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DWN] Edición 35 para revisión



Hola:

El Viernes, 2 de Septiembre de 2005 21:29, Fernando escribió:
> Samuel S. de Lis wrote:
> >El Viernes, 2 de Septiembre de 2005 12:43, David Martínez Moreno escribió:
> >>añadido a las <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">normas</a> de Debian
> >>
> >> normas -> normativa
> >
> >¿No debería ser directrices?
> >
> >Saludos.
>
> Como curiosidad ¿por que en muchos sitios esta traducido por normas en
> lugar de politicas? Creo que politicas es una buena traduccion y es la
> traduccion literal..


Yo me decanto más por normas.
La mejor traducción es la que conserva el significado, que no siempre coincide 
con la traducción literal.
Si buscamos en el Cambridge la definición de policy [0]:

noun [C] 
a set of ideas or a plan for action followed by a business, a government, a 
political party, or a group of people 

Yo en el caso de Debian, lo traduciría por normas, política se le podría 
aplicar pero no se ajusta tanto (a mi parecer) y directrices no me gusta 
porque da la sensación de que no son de obligado cumplimiento.


Un saludo, 
Ana

PD: Aprovecho para decir que entre esta noche y mañana mando para revisión la 
maint-guide.


[0] http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=policy*1+0&dict=A


______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es



Reply to: