[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Actualización de la maint-guide - Segundo intento



Hola:
>
> > La tengo casi lista, aunque reconozco que me lo estaba tomando con
> > calma:) He arreglado gran parte de los fallos que mencionas, y miré los
> > cambios que envió Rudy Godoy, aplicando gran parte de ellos, asi como
> > otros que me envió Fer ( ni idea del apellido), por privado.
>
> Joe. No se debería hacer eso (enviar fallos por privado) y es más que
> probable que algunos los haya arreglado ya yo con la revisión que he hecho.
> No me gusta que repitamos trabajo porque no se comuniquen las cosas.

Bueno, a ver, esto tiene su explicación. A raíz de enviar yo el mail [1]
el me la pidió por privado y se la envié. Se la repasó y me envió algunas 
cosas, por su propia cuenta, muchas ya estaban en lo que había enviado Rudy 
por la lista cuando yo lo envié a revisión por primera vez. Y quizás ya su 
revisión no tenia mucho sentido en aquel momento, pero bueno, la intención 
era buena.



> > ¿No se podría deshacer?
> > Yo creo que en menos de una semana envío esto para revisión.
>
> No, no lo voy a deshacer, me he pasado parte de la tarde arreglando
> erratas y no voy a deshacer ese trabajo. Por favor, envíame:
>
> - tu versión más la versión antes de que empezaras a actualizarla
> (es decir, la tuya anterior+parches de rudy)
> - los parches de fer por separado
> - la versión definitiva cuando la tengas
>
> Así puedo mezclarlos poco a poco con la versión actual y descartar los
> cambios (arreglos) que no sean relevantes
>

Me refería a subirlo al cvs, pero luego he visto que ya estaba puesta la 
pagina en la web de debian, asi que no tenia demasiado sentido ya.

Sobre lo que me pides, te envio lo que tengo actualmente, y ya haces lo que 
consideres oportuno.


> > Pues yo he pillado la copia actual del cvs del sgml en inglés (1.2.3) y
> > he ido
>
> Aunque ponga versión 1.2.3 la revisión puedad ser distinta. Por favor,
> anota el número de revisión para ponerlo en la cabecera del  fichero
> y poder controlar cuando haya que actualizarla.
>

Ok, lo tendre en cuenta para futuras traducciones.


> > Pues eso, ¡que yo estoy en ello!
> > Siento que te hayas pegado toda la currada para mirar la anterior versión
> > :(
>
> Pues yo siento que vaya a tener que revisar tu parche a mano para
> integrarlo con los cambios que ya he hecho en el CVS. La proxima vez, envía
> las versiones a la lista para que los tengamos acceso al CVS podamos
> integrarlas cuando tengamos tiempo. Recuerda que el CVS siempre es "el
> master" no la copia que tú tengas, aunque estés trabajando en ella. Ahora
> habrá que trabajar más para integrarlo con la versión actual. Pero bueno,
> «c'est la vie».
>

Ya, pero la culpa de trabajar doble, en este caso, es tuya. Yo indiqué en mi 
mail [1] que iba a actualizar la traducción que ya tenia hecha a la última 
versión que se habia hecho en inglés. Lo más lógico antes de ponerte a 
arreglar la antigua traducción hubiera sido preguntar si se seguía trabajando 
en ella o no, que mi mail es solo de hace un mes, y 15 dias para irse a unas 
merecidas vacaciones es normal en estas fechas, ¿no? :)

Ana

[1] http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2005/07/msg00208.html


______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es



Reply to: