[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://devel/join/newmaint.wml



Habia una pequeña errata de ultima hora. Creo que ya esta todo.

un saludo.
--- newmaint.wml.orig	2005-10-23 16:50:35.000000000 +0200
+++ newmaint.wml	2005-10-24 18:01:33.000000000 +0200
@@ -1,200 +1,163 @@
 #use wml::debian::template title="El Rincón del Nuevo Desarrollador de Debian" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.52" maintainer="Fernando Cerezal"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.60" maintainer="Fernando Cerezal"
 
-# <style type="text/css">
-# dt { font-family: helvetica, arial, sans-serif; font-weight: bold }
-# </style>
-
-<p>
-Es necesario seguir una serie de
-procedimientos para llegar a ser un desarrollador de Debian. En
-estas páginas web, los desarrolladores de Debian en perspectiva pueden
+<p>Es necesario seguir una serie de
+procedimientos para llegar a ser un Desarrollador de Debian. En
+estas páginas web, los futuros Desarrolladores de Debian pueden
 encontrar todos los detalles al respecto de la inscripción, el proceso en
 sí, y cómo comprobar el progreso de las solicitudes en curso.</p>
 
-<p>Hay personas que desean contribuir a Debian y primero intenta llegar a ser 
-un desarrollador oficial, incluso aunque no sea necesario. De hecho, 
-recomendamos que la gente empiece a contribuir tan pronto como sea posible, 
-y más tarde proceder a hacer oficial su estado de desarrollador.</p>
-
-<p>Si quiere mantener uno o más paquetes para Debian, debería intentar 
-encontrar un <a href="#Sponsor">patrocinador</a> para ellos. La lista 
-de correo 
-<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/";>debian-mentors</a>
-es un buen punto de partida. Debería leer los 
-<a href="http://lists.debian.org/debian-mentors/";>archivos de la lista</a>
-y las  
-<a href="http://people.debian.org/~mpalmer/debian-mentors_FAQ.html";>PUF de 
-la lista</a> para familiarizarse con el sistema de patrocinio.</p>
-
-<p>También se puede contribuir a Debian de otras maneras, como
-<a href="./">donar recursos, ayudar con los informes de errores, escribir
-y/o traducir documentación y software, etc</a>. Algunas de estas cosas
-pueden ayudar a Debian incluso más que empaquetar, y estas normalmente 
-no requieren pasar por el complejo proceso de hacerse desarrollador oficial.</p>
+<p>Hay gente que desea contribuir a Debian, aunque no todos saben que
+<em>no</em> necesitan ser desarrolladores oficiales para hacerlo. Los
+<a href="#Sponsor">patrocinadores</a> pueden integrar trabajo de gente
+que no es desarrollador y hacer esto de forma periódica. Algunas
+maneras de contribuir (traducir, escribir documentación e informar de fallos)
+lo puede hacer cualquiera y no se necesita la condición de desarrollador.</p>
 
 <div class="quoteblock">
   <div class="preimg"><img src="../../logos/officiallogo-nd-25.jpg"  alt=""
   width="12" height="24"></div>
-<div><blockquote><p>
-El proceso de diseño de Debian está abierto para asegurar que el
-sistema es de la mayor calidad y que refleja las necesidades de la
-comunidad de usuarios.
-</p></blockquote>
- <cite>
-  -- "El Manifiesto de Debian Linux"
+ <div>
+  <blockquote><p>
+   El proceso de diseño de Debian es abierto para asegurar que el
+   sistema es de la mayor calidad y que refleja las necesidades de la
+   comunidad de usuarios.
+  </p></blockquote>
+  <cite>
+   -- "El Manifiesto de Debian Linux"
   </cite>
   </div>
 </div>
 
+<p>El proyecto Debian es una comunidad abierta y da la bienvenida a cualquiera
+que quiera usar nuestra distribución o incluso intentar ayudarnos. No obstante,
+la designación de nuevos desarrolladores está controlada por un proceso muy 
+minucioso y estricto: Cada desarrollador oficial de Debian está asociado a 
+Debian, se le permite votar sobre asuntos que conciernen a todo el proyecto, 
+puede acceder a la mayoría de los sistemas que mantienen Debian en 
+funcionamiento y tiene permisos para publicar <em>todos los paquetes</em>.
+Dar este tipo de acceso conlleva un gran trato de confianza, ya que dependemos
+profundamente de nuestra infraestructura de seguridad.
+<br />
+No se entienda que esto es para desalentar a la gente interesada en llegar
+a ser un desarrollador registrado, sino que pretende explicar por qué 
+queremos que la gente contribuya antes de solicitar ser un nuevo 
+Desarrollador y porqué las comprobaciones llevan tanto tiempo.
+<br />
+Además, es importante entender que el proceso de convertirse nuevo 
+Desarrollador es parte de los trabajos de aseguramiento de calidad de Debian.
+Los candidatos a desarrolladores que hacen importantes contribuciones en poco
+tiempo no han demostrado que puedan hacerlo durante un largo
+período de tiempo. El encontrar desarrolladores que no tengan suficiente tiempo 
+para su trabajo en Debian es una complicación, por lo que es importante que 
+los candidatos puedan mantener su trabajo en el tiempo. 
+</p>
+
+<p>
+Para facilitar el proceso, es importante estar ya familiarizado con Debian,
+así que requerimos que los futuros desarrolladores ya hayan contribuido 
+&ndash; a través de traducciones, documentación, envío de parches o 
+siendo responsables de paquetes.
+<br />
+Las personas que no son desarrolladores pueden ser los responsables de uno o 
+más paquetes para Debian a través de un <a href="#Sponsor">patrocinador</a>. 
+Como los patrocinadores comprueban los paquetes que quieren enviar, los 
+problemas comunes se identifican rápidamente y se pueden corregir antes de que
+se coloquen en el repositorio. El proceso de patrocinio también ayuda a 
+entender los procedimientos de Debian y es una forma de programa de tutoría.
+</p>
+
 <p>Por favor, lea el <a href="#Glossary">glosario de definiciones</a>
 antes de seguir con el resto de las páginas.
 
-<p>Las siguientes páginas serán de interés para los aspirantes:
+<p>Las siguientes páginas serán de interés para los aspirantes:</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="nm-checklist">Lista - pasos necesarios a dar por los candidatos</a>
-      <ul>
-         <li><a href="nm-step1">Paso 1: Contacto inicial</a></li>
-         <li><a href="nm-step2">Paso 2: Verificación de identidad</a></li>
-         <li><a href="nm-step3">Paso 3: Filosofía y Procedimientos</a></li>
-         <li><a href="nm-step4">Paso 4: Tareas y Habilidades</a></li>
-         <li><a href="nm-step5">Paso 5: Evaluación y Registro</a></li>
-      </ul></li>
-  <LI><a href="http://nm.debian.org/newnm.php";>Formulario de solicitud</a>
+ <li><a href="nm-checklist">Lista - pasos necesarios a dar por los candidatos</a>
+  <ul>
+   <li><a href="nm-step1">Paso 1: Solicitud</a></li>
+   <li><a href="nm-step2">Paso 2: Verificación de identidad</a></li>
+   <li><a href="nm-step3">Paso 3: Filosofía y procedimientos</a></li>
+   <li><a href="nm-step4">Paso 4: Tareas y habilidades</a></li>
+   <li><a href="nm-step5">Paso 5: Recomendación</a></li>
+   <li><a href="nm-step6">Paso 6: Comprobación en recepción</a></li>
+   <li><a href="nm-step7">Paso 7: Comprobación del administrador cuentas
+   de Debian y creación de la cuenta</a></li>
+  </ul></li>
+ <li><a href="http://nm.debian.org/newnm.php";>Formulario de solicitud</a></li>
 </ul>
 
 <p>Si es desarrollador de Debian, y está interesado en participar en el
-proceso de Nuevos Mantenedores, visite estas páginas, por favor:
+proceso de admisión de nuevos desarrolladores, visite estas páginas, por favor:</p>
 <ul>
-  <li><a href="nm-amchecklist">Lista para los Gestores de Solicitudes</a></li>
-  <li><a href="nm-advocate">Avalar a un desarrollador en perspectiva</a></li>
-  <li><a href="nm-amhowto">Mini-COMO para Gestores de solicitud</a></li>
-  <li><a href="nm-fdhowto">Mini-COMO para miembros de Recepción (Front
-    Desk)</a></li>
-  <li><a href="$(HOME)/events/keysigning">Mini-CÓMO de Firmado de
-    Claves</a></li>
+  <li><a href="nm-amchecklist">Lista para los gestores de solicitudes</a></li>
+  <li><a href="nm-advocate">Avalar a un futuro desarrollador</a></li>
+  <li><a href="nm-amhowto">Mini-COMO para gestores de solicitud</a></li>
+  <li><a href="$(HOME)/events/keysigning">Mini-CÓMO de firmado de
+    claves</a></li>
 </ul>
 
-<p>Miscelánea:
+<p>Miscelánea:</p>
 <ul>
   <li><a href="http://nm.debian.org/";>Base de datos con el estado del
-  proceso de nuevos mantenedores</a></li>
+  proceso de nuevos desarrolladores</a></li>
   <li><a href="http://nm.debian.org/nmlist.php";>Lista actualizada de candidatos</a></li>
   <li><a href="http://nm.debian.org/whoisam.php";>Lista actualizada de gestores de
      solicitud</a></li>
 </ul>
 
-<define-tag email>&lt;<A href="mailto:%0";>%0</A>&gt;</define-tag>
+<define-tag email>&lt;<a href="mailto:%0";>%0</a>&gt;</define-tag>
 
-<H2><A name="Glossary">Glosario de definiciones</A></H2>
-
-<DL>
-
-  <DT><A name="DebianProject">El Proyecto Debian</A>:</DT>
-    <DD>Es una organización de desarrolladores de software libre
-        repartidos por todo el mundo con una meta común, producir un
+<h2><a name="Glossary">Glosario de definiciones</a></h2>
+<dl>
+ <dt><a name="Advocate">Avalista</a>:</dt>
+  <dd>Un <a href="#Member">miembro de Debian</a> que avala una solicitud.
+    Deberían conocer al <a href="#Applicant">candidato</a> bastante bien
+    y deberían poder dar una visión general del trabajo del candidato, 
+    intereses y planes. Los avalistas a veces son los <a href="#Sponsor">
+    patrocinadores</a> del candidato.
+  </dd>
+
+ <dt><a name="Applicant">Candidato</a>:</dt>
+  <dd>Una persona que solicita ser miembro del <a href="#DebianProject">
+   Proyecto Debian</a>; un futuro desarrollador de Debian.</dd>
+
+ <dt><a name="AppMan">Gestor de solicitudes</a>:</dt>
+  <dd>Un <a href="#Member">miembro de Debian</a> que se asigna a un <a 
+   href="#Applicant">candidato</a> para recoger la información que necesitan
+   los <a href="#DAM">gestores de cuentas de Debian</a> para decidir sobre una
+   solicitud. A un gestor de solicitudes se le puede asignar más de un 
+   candidato.</dd>
+
+ <dt><a name="DAM">Gestores de cuentas de Debian</a>: <email da-manager@debian.org></dt>
+  <dd>Un <a href="#Member">miembro de Debian</a> en quién el líder del
+   <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a> delegó la gestión
+   de la creación y eliminación de cuentas en Debian. Los GCD («DAM») tienen
+   la decisión final sobre una solicitud.</dd>
+
+  <dt><a name="DebianProject">El Proyecto Debian</a>:</dt>
+    <dd>Es una organización de desarrolladores de software libre
+        repartidos por todo el mundo con un objetivo común, producir un
         sistema operativo completamente libre. Lea las
-        <a href="$(HOME)/">Páginas web de Debian</a> para más información.
-
-    <br>&nbsp;
-    </dd>
-
-  <DT><A name="Member">Miembro, Desarrollador</A>:</DT>
-    <DD>Un miembro del <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a>, que
-        ha pasado el proceso de Nuevo Mantenedor y su solicitud ha sido
-        aceptada.
-
-    <br>&nbsp;
-    </dd>
-
-  <DT><A name="Applicant">Candidato</A>:</DT>
-    <DD>Una persona que pide ser miembro del
-        <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a>; un desarrollador de
-        Debian en perspectiva.
-
-    <br>&nbsp;
-    </dd>
-
-  <DT><A name="Sponsor">Patrocinador</A>:</DT>
-     <DD>Un patrocinador es un Desarrollador de Debian (véase
-         <A HREF="#Member">Miembro</A>) que actúa como mentor de un
-         Candidato:
-         comprueba los paquetes hechos por el candidato y le
-         ayuda a mejorarlos. Cuando el patrocinador queda satisfecho con
-         los paquetes, los carga en el archivo de Debian en nombre del
-         candidato. Este último queda registrado como mantenedor del
-         paquete, a pesar del hecho de que los candidatos no tienen
-         capacidad de subir paquetes ellos mismos.
-
-         <p>Los candidatos pueden encontrar un patrocinador enviando un
-         mensaje a <email debian-mentors@lists.debian.org>
-         describiendo su paquete y pidiendo un patrocinador.
-         Los desarrolladores pueden encontrar más información sobre cómo
-         ser patrocinador en la
-         <a href="$(DOC)/developers-reference/ch-beyond-pkging#s-newmaint">\
-         Referencia del desarrollador</a>.</p>
-
-     </dd>
-
-  <DT><A name="Advocate">Avalista</A>:</DT>
-    <DD>Alguien que ya es desarrollador de Debian que recomienda a un
-        Candidato. Un Candidato sólo puede iniciar su proceso de NM
-        (Nuevo Mantenedor) después de que un Avalista esté de
-        acuerdo con su solicitud. El <A HREF="#Sponsor">Patrocinador</A>
-        de un Candidato a menudo actúa como su Avalista una vez está
-        satisfecho con sus habilidades.
-
-    <br>&nbsp;
-    </dd>
-
-  <DT><A name="Committee">El Comité-NM (NM-Comittee)</A>: <email debian-newmaint@lists.debian.org></DT>
-    <DD>El Comité-NM es un grupo de personas que controla
-        el proceso de Nuevos Mantenedores. Está compuesto por el
-        Recepcionista (<I>Front Desk</I>),
-        los Gestores de solicitud activos,
-        y los Gestores de Cuentas de Debian.
-
-    <br>&nbsp;
-    </dd>
-
-  <DT><A name="AppMan">Gestor de solicitud</A>:</DT>
-    <DD>Un desarrollador de Debian al que se le asigna que controle
-        el progreso de un Candidato a través del proceso de solicitud.
-        <br>
-        El número de Gestores de solicitud
-        no es fijo. Vea la <a
-        href="http://nm.debian.org/whoisam.php";>lista actualizada de
-        Gestores de solicitud</A>.
-        <br>
-        Una persona puede ser gestor de solicitud
-        para varios candidatos.
-
-    <br>&nbsp;
-    </dd>
-
-  <DT><A name="FrontDesk">Recepcionista</A>: <email new-maintainer@debian.org></DT>
-    <DD>Los encargados de Recepción (FrontDesk) reciben solicitudes nuevas
-        y las pasan a los Gestores de solicitud
-        apropiados. Este es el "contacto de último recurso" cuando otros
-        contactos del comité dejan de responder.
-
-       <p>Actualmente este trabajo lo hace Martin Michlmayr, Marc 
-       Brockschmidt y Brian Nelson.</p>
-    </dd>
-
-  <DT><A name="DAM">Gestores de Cuentas de Debian</A>: <email da-manager@debian.org></DT>
-    <DD>Esta es la gente que gestiona las cuentas de usuario en las
-        máquinas de Debian, y completa los detalles de pertenencia al
-        proyecto asignando cuentas a los nuevos desarrolladores. Son
-        delegados elegidos por el líder del proyecto, tal como se describe
-        en la <a href="../constitution">Constitución de Debian</a>, y
-        tiene poder exclusivo para crear y borrar cuentas.
-
-        <p>
-        Los DAMs actuales son James Troup y Joerg Jaspert.
-        </p>
+        <a href="$(HOME)/">Páginas web de Debian</a> para más información.</dd>
 
-    </DD>
+ <dt><a name="FrontDesk">Recepción</a>: <email new-maintainer@debian.org></dt>
+  <dd>Los miembros de recepción reciben las solicitudes iniciales, mensajes
+   de aval e informes finales de solicitud. Son el punto de contacto si hay
+   problemas al dar de alta la solicitud.</dd>
+
+ <dt><a name="Member">Miembro, Desarrollador</a>:</dt>
+  <dd>Un miembro del <a href="#DebianProject">Proyecto Debian</a>, que ha
+   pasado a través del proceso de nuevo desarrollador y su solicitud fue
+   aceptada.</dd>
+
+ <dt><a name="Sponsor">Patrocinador</a>:</dt>
+  <dd>Un <a href="#Member">Miembro de Debian</a> que actúa como mentor de
+   un candidato: comprueba los paquetes hechos por el candidato y le ayuda
+   a encontrar problemas y mejorarlos. Cuando el patrocinador queda satisfecho
+   con los paquetes, los envía al repositorio de Debian en nombre del candidato.
+   Este último queda registrado como responsable del paquete, a pesar del hecho
+   de que los candidatos no tienen capacidad para enviar paquetes por sí mismos.
+   </dd>
+</dl>
 
-</DL>

Reply to: