[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://webmin



Hola,

Os envío una actualización de las plantillas de webmin.

Un saludo, Carlos.

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# webmin debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the webmin package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2004
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webmin 1.150-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-04 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-26 05:15+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../webmin.templates:4
msgid "Which hostname should be used by the web server?"
msgstr "¿Qué nombre de sistema debería usar el servidor web?"

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:8
msgid "Webmin uses a separate password file /etc/webmin/miniserv.users"
msgstr ""
"Webmin utiliza un fichero de contraseñas separado: «/etc/webmin/miniserv.users»"

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:8
msgid ""
"The webmin system uses a separate password file /etc/webmin/miniserv.users"
msgstr ""
"Webmin utiliza un fichero separado para almacenar las contraseñas: "
"«/etc/webmin/miniserv.users»."

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:8
msgid ""
"An initial version of this password file has been generated for you. It "
"contains only a 'root' user, with the password copied from the password file."
msgstr ""
"Se ha generado una versión inicial de este fichero de contraseñas. Sólo "
"contiene al usuario «root», con la misma contraseña que la del fichero de "
"contraseñas del sistema."

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:17
msgid "Upgrading from a earlier, non-compatible webmin package"
msgstr ""
"Actualización desde una versión anterior e incompatible de webmin."

#. Type: note
#. Description
#: ../webmin.templates:17
msgid ""
"You seem to be upgrading from an earlier, non-compatible webmin package. "
"Your old configuration is being moved to a directory called /etc/webmin."
"<seconds since epoch>. Please review the new configuration files in /etc/"
"webmin and replace them with values from your old configuration if necessary."
msgstr ""
"Parece que está actualizando desde una versión antigua e incompatible de "
"webmin. Su antiguo fichero de configuración se ha guardado en el directorio "
"«/etc/webmin.<segundos transcurridos desde las 00:00 del 1 de enero de 1970>». "
"Por favor, revise los nuevos ficheros de configuración que hay en «/etc/webmin» "
"y sustituya los valores que necesite a partir de los ficheros antiguos."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: