Christian Perrier wrote, On 06/17/2004 03:48 AM:
Lucas, spanish is currently 100% translated in core d-i, so what is needed for commiting (of course, there are a lot of valid reasons anyway, such as proofreading and error corrections)?
Hmmm... Never mind. A couple of hours ago I checked the es 1st-stage status and saw there were 2 missing po files. So I got one and started the translation. Now I've checked again and, while I was reading about the d-i translation and setting up an account on Alioth, everything has been taken care of.
The team reacted fast. Thats good... :-) I'll just continue translating po-deconf templates for regular packages.
BTW... (this question may be more for l10n-spanish) Is there a place to check for po-debconf translations priorities? I've been grabbing random packages looking at popcon results, but maybe there is a better way to choose my next translation.
K. -- Lucas Wall <kthulhu@kadath.com.ar> Buenos Aires, Argentina http://www.kadath.com.ar PGP 1024D/84FB46D6 5D25 528A 83AB 489B 356A 4087 BC9B 4733 84FB 46D6
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature