On Sun, Apr 25, 2004 at 10:56:19AM -0400, Bruno Barrera C. wrote: > [...] > Una gran cantidad de programas para particionar han sido adaptados por los > desarrolladores de Debian. Los desarrolladores de Debian han adaptado una gran cantidad de programas para particionar. > [...] > Herramienta recomendada para particionar en Debian. Este magnífico > programa puede también crear sistemas de archivos <phrase arch="i386"> > (<quote>formateados</quote> en el lenguaje de Windows) </phrase> No le veo mucho sentido al paréntesis, ¿cómo es el original? > </para></listitem> > </varlistentry> > > <varlistentry condition="fdisk.txt"> > <term><command>fdisk</command></term> > <listitem><para> > > Es la herramienta para particionar discos original de Linux, > normalmente usada por los gurus. Mejor, «herramienta original de Linux para particionar discos». s/gurus/gurús/ > Sea cuidadoso si usted tiene una partición de FreeBSD en su maquina. s/maquina/máquina/ > Los núcleos instalados traen soporte para este tipo de partición, > pero la manera en que <command>fdisk</command> la representa, puede ser > un poco diferente (o bien no). ¿s/o bien no/o no/? > </para></listitem> > </varlistentry> > > <varlistentry condition="cfdisk.txt"> > <term><command>cfdisk</command></term> > <listitem><para> > > Una herramienta para particionar en pantalla completa, muy fácil de usar. > Recomendada para el común de los usuarios. «Recomendada para la mayoría de los usuarios». > Uno de estos programas sera ejecutado por defecto cuando usted seleccione s/sera/será/ s/por defecto/por omisión/ s/usted// > <guimenuitem>Particionar un disco duro</guimenuitem> en la instalación. > Si el programa por defecto no es el que usted deseaba usar, > abandone el particionador, dirígase al intérprete de comandos s/por defecto/predeterminado/ s/dirígase/diríjase/ s/comandos/órdenes/ > (<userinput>tty2</userinput>) presionando <keycap>Alt</keycap> > y <keycap>F2</keycap> al mismo tiempo, y manualmente escriba el nombre > del programa que usted desea usar para particionar (puede usar argumentos > propios del programa si lo desea). Luego, omita la sección > <guimenuitem>Particionar un disco duro</guimenuitem> en el > <command>debian-installer</command> y continue hacia el siguiente paso. s/continue/continúe/ > </para><para> > > Si usted trabajará con mas de 20 particiones en su disco duro ide, > usted necesitará crear los dispositivos para las particiones 21 y para las siguientes > si es que existen obviamente. El siguiente paso, inicialización de la particiones, s/Si usted trabajará/Si va a trabajar/ s/mas/más/ s/usted//g Yo pondría la frase «si es que existen, obviamente» entre paréntesis (y con la coma añadida). > fallará a menos que los dispositivos esten configurados correctamente. > Como ejemplo, aquí hay una lista de comandos que usted puede usar en > <userinput>tty2</userinput> o bajo el intérprete de comandos para agregar > un dispositivo, con el fin de que la partición número 21 pueda ser > inicializada. s/comandos/órdenes/g > Al momento de iniciar su nuevo sistema, tendrá problemas si los dispositivos > no estan presentes en el sistema de destino. Luego de instalar el núcleo y > sus módulos, ejecute: s/estan presentes/están presentes/ > Revise la > <ulink url="mac-fdisk.txt">documentación de mac-fdisk</ulink> para mayor > información de como crear particiones. s/como crear/cómo crear/ > Es muy importante saber, que la La coma sobra. > partición del intercambio es identificada en el discos del Mac por su > nombre; debe ser llamada `swap'. Todas las particiones de linux en un Mac > deben ser del tipo Apple_UNIX_SRV2. Por favor lea el manual. Nosotros además > sugerimos leer el «Por favor, lea el manual» (añadir una coma). «Nosotros, además, le sugerimos leer...» (añadir dos comas). > <ulink url="&url-mac-fdisk-tutorial;">tutorial de mac-fdisk </ulink>, el > cual, incluye los pasos a seguir si usted además esta compartiendo su disco > duro con MacOS. «el cual incluye...» (quitar una coma) s/usted además// Saludos, -- EuropeSwPatentFree - http://EuropeSwPatentFree.hispalinux.es ¡Ayuda a extenderlo por la red en firmas, web o lo que sea! Help spread it through the Net in signatures, webpages, whatever!
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature