Juan Ruiz from <juruseg@teleline.es> wrote this at 13/04/2003 at 05:36 Hola, > 1ª El documento es antiguo y hace referencia a la distribución potato como > "no escrita todavía" > Quito el "No escrito"? pongo Woody? > ¿Que se suele hacer en estos casos? supongo que cambiarlo por woody, esta un poco atrasado ese doc :) > > 2ª El documento dice: > This allows for automatic processing of the documents, without > waiting for AI systems. It encourages authors ... > > Creo que es: > Esto permite el proceso automático de documentos sin necesitar > sistemas inteligentes... > > AI ¿Se refiere a Inteligencia Artificial? Asi lo entiendo también. > 3ª En los documentos se suele utilizar mucho Foo como ejemplo de nombre de > archivos, programas, etc. > ¿Existe alguna traducción típica para esto? Creo que no, creo que puedes conservarlo, al menos no he observado ninguna especificación en los glosarios que usamos. saludos -- +--------------------------------------------------------------------+ | "GNU/Linux and free software are like women, there are many | | flavors and you can try them until found the right one" -sh | +--------------------------------------------------------------------+ | http://debian.org --*-- http://stone-head.org | | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 | +--------------------------------------------------------------------+
Attachment:
pgprGcYZux9Q8.pgp
Description: PGP signature