Tocante a este tema, Los admis de alioth.d.o me han escrito planteándome la posibilidad de crear un único proyecto en alioth para todas las traducciones de las dwn. Si vamos a usar la lista como hasta ahora, no hay problema. Pero si pretendemos usar las herramientas tipo "lista de tareas" que ofrece el portal, aparte de seguir enviando correos a la lista con las dudas, las traducciones etc, igual es mucho jaleo que estemos varias traducciones a la vez. Otro tema es que creo que somos los únicos que traducimos las dwn en grupo. :-) Impresiones? On Wed, Apr 02, 2003 at 11:00:48PM -0500, Rudy wrote: > Jose Carlos Garcia Sogo from <jsogo@debian.org> wrote this at 02/04/2003 at 22:34 > > [...] > > > > La lista de coordinación de traducciones al español es ésta. No tiene > > ningún setido separarla en partes y crear nichos más pequeños de un > > tema común. El tráfico de esta lista es más que soportable para todo > > el mundo que esté mediamente interesado en el tema. > > > > De acuerdo con esto, no tiene sentido el 'partir' los esfuerzos que al > final van por la misma causa (Debian). > > saludos > > -- > > +--------------------------------------------------------------------+ > | "GNU/Linux and free software are like women, there are many | > | flavors and you can try them until found the right one" -sh | > +--------------------------------------------------------------------+ > | http://debian.org --*-- http://stone-head.org | > | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 | > +--------------------------------------------------------------------+ -- May the source be with you NO A LA GUERRA - NOT TO WAR -------------------------------------------------------------------- Ignacio García Fernández Instituto de Robótica <ignacio.garcia_at_uv.es> Universidad de Valencia http://robotica.uv.es/~ignacio/ Tlf. 96 354 3564
Attachment:
pgpTxtZ_DTAQo.pgp
Description: PGP signature