Carlos Mestre González from <faraox@gulic.org> wrote this at 24/03/2003 at 20:58 > Buenas: > Hola, > Resulta que estoy traduciendo apt.conf, pero es algo complicado para mi, > y quisiera saber si alguien se anima a continuar traduciéndolo conmigo o > tomar todo el resto de trabajo, aunque me gustaría seguir aportando algo > a ese texto, que todavía puedo hacer algo, bueno, creo que alguno lo > había pedido cuando yo ya estaba trabajando en él. Creo que eras tú > Ruben. Bueno, voy por el 40%, perdón por el retraso en la traducción, es > que después de carnavales vienen los exámenes y eso y pufff.... Bueno, no hay problema, enviame el archivo hasta donde lo tienes y yo lo continuo ok? Copio esto a la lista para que esten enterados por si alguién ya ha mostrado su intención de ayudar a Carlos. saludos, Rudy -- +--------------------------------------------------------------------+ | "GNU/Linux and free software are like women, there are many | | flavors and you can try them until found the right one" -sh | +--------------------------------------------------------------------+ | http://debian.org --*-- http://stone-head.org | | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 | +--------------------------------------------------------------------+
Attachment:
pgprbQ07wGtXu.pgp
Description: PGP signature