[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Importante] Problemas varios de las man



On Sat, Aug 23, 2003 at 11:47:13AM +0200, Ruben Porras wrote:
> 1º) Según he visto ya se está preparando. Aquí tenemos un problema, las
> páginas del manual de apt y dpkg (que desde mi punto de vista son las
> más importantes con diferencia) no están empaquetadas. ¿Hay algo que se
> pueda hacer?

Ahora mismo se ha abierto la "veda" para enviar NMUs independientemente del 
error que se quiere solucionar, yo no puedo hacerlo (por un tema vario) así 
que quizás alguien de los desarrolladores que sí puede tenga el coraje de 
hacer uno de apt/dpkg. 

> 
> 2º) Mensaje de Joey Hess que me mandó con lo siguiente:
> 
> > Debhelper has moved to a subversion repository, and this lets me
> > sanely
> > set up ssh based commit-only accounts on my server. I don't want to
> > give
> > out too many because it's work to administer them, but I would be
> > willing to give one to you to be used for the Spanish translation, if
> > that would be useful and if you can commit to keeping it up-to-date.
> 
> Yo creo que en el cvs que usamos ahora andamos bien, las páginas del
> manual en inglés se actualizan cada vez que se sube una nueva versión de
> los paquetes y los traductores que deseen estar incluidos en una lista
> son avisados (de momento estoy sólo yo), así que la demora en
> actualizaciones es mínima.

Sí a mí me parece bien. Yo le diría que establezca alguna forma de 
recuperar automáticamente del CVS de debian-doc las cosas a subversion.

> 
> 3º) Parece que estar estar pendiente de ver si las páginas del manual
> están actualizadas dentro de los paquetes es tarea del traductor, así
> como comprobar que están bien empaquetadas, avisar cada vez que haya una
> nueva versión de la traducción ...
> uff, ¡pero esto es mucho trabajo!, ¿no será trabajo del desarrollador
> del paquete, al igual que es su trabajo seguir las nuevas versiones de
> los programas?

Pues no, es del traductor, se que es mucho trabajo. En cualquier caso no te 
cortes de mandar bugs al BTS y de dar la brasa a quien no las incluya. Si 
añades la página de manual en forma de parche que se pueda incluir de forma 
rápida acelerarás el proceso.

> 
> 4º) La existencia de no parece de dominio público
> http://cvs.debian.org/manpages/?cvsroot=debian-doc
> ahora tengo a un desarrollador que a mi correo diciendo que actualice el
> man me responde, ¿y donde está ese cvs? y es el mismo del que cogió la
> primera versión hace unas semanas.

Por eso es mejor que les envíes parches en lugar de mandarles a un CVS. Yo 
adjuntaría la página de manual en cuestión en cada correo, por lo menos, y 
si puedes enviar un parche que pueda aplicar directamente, mejor que mejor.

> 
> ¿No haría falta una sección en debian-policy dedicada a algunos de estos
> puntos?, al menos el 3 y 4.
> 

El tema de los traductores no está "reglado" aún en Debian, ni quién es 
responsable último de las traducciones (algunos desarrolladores dicen que 
deben ser ellos...) por lo que es un camino en el que aún que queda por 
andar. Yo te aconsejaría que te lo tomes con calma.

Saludos

Javi

Attachment: pgp0Uvzz8vk7c.pgp
Description: PGP signature


Reply to: