[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ficheros .pod y traducción de frontend



On Mon, Jun 09, 2003 at 12:02:09PM +0100, Esteban Manchado Velázquez wrote:
> > 
> > Otra duda, he visto que algunos idiomas ponen el sufijo del idioma en
> > las man (dpkg.fr.8, por ejemplo), otros no lo ponen. ¿Cuál es el modo
> > correcto?, lo digo porque he visto que el encargado de kernel-package
> > las ha renombrado para añadir el .es, en cambio en el paquete
> > base-config no se ha hecho.
> 
>    Me da la sensación de que es cuestión de gustos del encargado de cada
> paquete. Que yo sepa, al final tiene que llamarse como el original, y estar en
> _directorios_ distintos, pero supongo que unos encargados preferirán tener
> todas las páginas en el mismo directorio y renombrar al instalar, y otros
> preferirán mantener la jerarquía de directorios igual. ¿Alguien lo sabe
> seguro?

Es exactamente como tu dices. Algunos desarrolladores utilizan herramientas 
como dh_installman que instalan las páginas de manual en función de la 
extensión (incluyendo si tiene extensión de idioma), otros utilizan sus 
propias herramientas para recrear la instalación.

Al final lo importante es que las páginas de manual estén bajo 
/usr/share/man/XX/manY para las páginas de manual del idioma XX (sección 
Y) en el paquete.

Saludos

Javi

Attachment: pgpIL1S5N9fpu.pgp
Description: PGP signature


Reply to: