Re: traducir stat override
Ruben Porras, a las 19:14 del viernes 21 mar 2003, comentó:
> Hay dos palabras que no se cómo traducir, stat y override, encima de vez
> en cuando aparecen juntas :(
>
> Me acuerdo que en el po de apt-get se tradujo "override file" por
> "fichero de predominio", pero en este contexto no me acaba de convencer.
No se en que contexto estaba eso, pero me suena horrorosamente mal...
> No hace falta que traduzcais los párrafos enteros, sólo necesito la
> parte del override y el stat.
>
> man de dpkg-statoverride:
>
> `stat overrides' are a way to tell dpkg to use a different owner or
> mode for a file when a package is installed
>
> dpkg-statoverride is a utility to manage the list of stat overrides.
> It has three basic functions: adding, removing and listing overrides.
>
> --remove <file>
> Remove an override for <file>.
>
> --force
> Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit
> it. This is necessary to override an existing override.
Pufff, que chungo... le estoy dando vueltas y no doy con nada (que sea
cortito). Pero por si sirve de ayuda, aquí «stat» se debe traducir
teniendo en cuenta que se refiere a los permisos de los ficheros, más o
menos como stat(2) (ver "man 2 stat").
Si se me ocurre algo, ya lo haré saber.
Reply to: