[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ¿como traducir "default"?



Ruben Porras:
> update-alternatives  - maintain symbolic links determining default com-
>        mands
>
> update-alternatives   -  mantiene  enlaces  simbólicos  que  determinan
>        órdenes por omisión.
>
> En la lista me convencieron de que "por defecto" no era una traducción
> correcta (aunque sea lo que se lee en la mayoría de los textos), pero
> "por omisión" no me acaba de convencer.
>
> ¿alguna otra idea que no sean frases largas del estilo de "a menos que
> se indique lo contrario" (que tampoco pega en este caso)?

predeterminado/a.



Reply to: