Re: traduciones de dpkg-scansources y scanpackages
On Lun 14 Oct 2002 15:29, Santiago Vila wrote:
> horape@tinuviel.compendium.net.ar wrote:
> > > Ignore no es "ignorar", significa descartar, pasar por alto, no tener
> > > en cuenta, hacer caso omiso, etc. Ignorar se dice "not to know".
> > > El problema es que tanta gente lo traduce mal que a la gente ya
> > > empieza a sonarle ignorar con el significado de "ignore", pero eso no
> > > quiere decir que sea correcto.
No, Santiago, dependiendo del significado que tenga, ignorar es «no hacer
caso» (léase /ignore de IRC) o «no saber». En el primer caso es directamente
ignore (en inglés), en el segundo not to know. :-)
Un saludo,
Ender.
--
Why is a cow? Mu. (Ommmmmmmmmm)
--
Servicios de red - Network services
Centro de Comunicaciones CSIC/RedIRIS
Spanish Academic Network for Research and Development
Madrid (Spain)
Tlf (+34) 91.585.49.05
Reply to: