[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: qué tal esta para empezar suavecito ?



El Jue 07 Jun 2001 08:22, Javier Fafián Alvarez escribió:
> On Tue, Jun 05, 2001 at 07:26:00PM +0200, Javier Fdz-Sanguino Pen~a wrote:
> > 	Umm.. lo de devel/website es un poco más largo pero a ver qué te
> > parece:
> >
> > 1.- pon #use wml::debian:translation-check "x.y" (x.y es la versión
> > que vas a traducir)
> > 2.- no toques los tags HTML
> > 3.- no toques lo que parezcan tags HTML, por ejemplo <esto> aunque no te
> > suene.
> > 4.- traduce todo lo demas
> > 5.- por si acaso se me olvida algo lee
> > http://www.debian.org/devel/website/translating
>
> Tengo dos dudas (bueno, tengo un montón, pero para ir empezando ..) ¿ de
> dónde quito la versión ?, ¿ me la invento ?. Otra: ¿ Qué hago con el
> fichero traducido ?, ¿ te lo mando a ti, por ejemplo ?

	Se pueden hacer dos cosas. O bien nos dices la página que quieres traducir, 
y te la mandamos con la versión puesta (es decir, le pasamos el 
./copypage.pl, un script que está en el árbol CVS), o bien tú mismo miras qué 
versión de la página inglesa estás traduciendo. Me explico:

	Imagina que quieres traducir...http://www.debian.org/security/faq. Lo que 
haces es mirar en el CVS qué versión tiene esa página. Eso se hace de la 
siguiente forma:

-> http://cvs.debian.org/

La raíz del proyecto (Project Root) es "webwml". La seleccionas y pulsas "Go".

Te metes en el directorio webwml (sí, ya sé, es que también se llama así). Tu 
dirección ahora ya debe ser http://cvs.debian.org/webwml/?cvsroot=webwml. 
¡Bienvenido a la raíz del árbol de traducciones del web de Debian! ¡Métela en 
tu fichero de marcadores (o búkmars, como quieras :-)!

Entras en el directorio english/security/. Verás que sale un listado de todos 
los ficheros que contiene, junto con la versión que tiene el fichero, y el 
último mensaje con que se subió cada una de las versiones.

Siempre tienes que presuponer que los ficheros se llaman .wml. Se esa forma, 
el fichero que buscamos es faq.wml.

	Veo que faq.wml va por la versión 1.3, luego tienes que poner como última 
cabecera:

#use wml::debian::translation-check translation="1.3"

	Nada más. Cuando hayas terminado de traducir el fichero (con los consejos 
que Javier te ha dado, es decir, no toques etiquetas HTML o que lo parezcan, 
etc.), o bien lo mandas a la lista, para que alguno de los que tenemos acceso 
CVS lo suba, o al que te lo haya mandado.

	Espero haber sido de ayuda. Un saludo,


		Ender.
-- 
 Why is a cow? Mu. (Ommmmmmmmmm)
--
Responsable de News - Newsmanager
Servicios de red - Network services
Centro de Comunicaciones CSIC/RedIRIS
Spanish Academic Network for Research and Development
Madrid (Spain)
Tlf 91.585.49.05



Reply to: