[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sin ánimo de criticar...



Me parece mucho mejor la traducción de Jaun Pedro Lozano. Solo hay una
frase que me suena mal:
"Joel tenía 21 años cuando murió, mucha menos edad de la que la
mayoría de nosotros imaginamos que llegaremos a alcanzar."

Especialmente por la parte "mucha menos edad"; ¿no sería "mucho menos
edad"? De todas formas yo lo traduciría como:
  Joel tenía apenas 21 años cuando murió, lejos de la edad madura que
  imaginaríamos que la mayoría de personas en nuestro campo alcanzará.

Jaime Villate



Reply to: