[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Castellanización de Debian



        Estoy de vuelta del campamento de la mili, tres meses en
Graná, y voy a volver a retomar la coordinación de la traducción
del servidor de Debian, colaborando con Jesús González Barahona, que
lo ha llevado en mi ausencia.

        Al tiempo que voy a dedicarme a esta coordinación, y tras
discutirlo con Jesús, nos gustaría empezar a reunir gente para
un proyecto más ambicioso que consistiría en la completa
castellanización de la distribución. Este proyecto consistiría de
varias partes:

        1.- traducción del servidor de WWW al castellano, proyecto
        ya en marcha pero para el que es necesario un grupo de personas
        interesadas en dedicar tiempo para ir traduciendo contenidos y
        actualizar los ya traducidos.

        2.- traducción de documentación. En principio empezando en
        aquella que pueda ser de mayor interés para el usuario final,
        trabajo ya comenzado con la traducción del manual de instalación
        y algunos otros documentos, pero que necesita de mucho
        empuje para llegar a traducir todos los documentos del
        Debian Documentation Proyect.

        3.- internacionalización de la distribución. Traduciendo las
        herramientas de gestión de paquetes y la descripción de paquetes
        misma, así como otros programas de gran interés para el usuario
        hispano-parlante. Cabe destacar el esfuerzo de Enrique Zanardi
        que coordina la traducción de la instalación (boot-floppies)
        pero es necesario llevarlo más alla, trabajando en modificar
        dpkg de forma que se puedan incorporar traducciones de las
        descripciones de *todos* los paquetes integrantes de la
        distribución.

        4.- Inclusión de paquetes exclusivamente pensados para
hispanoparlantes,
        en la línea del trabajo desarrollado por debian-jp, y que yo
        timidamente empezé con la creación de un paquete específico
        para hispano-parlantes llamado 'user-es' que adapta el sistema
        para que el usuario no tenga que configurar apenas cosas para
        tenerlo *todo* en su propio idioma. Pero se podrían pensar
        en muchas más cosas, que puedan luego incluirse en la distribución,
        si tienen cabida, o dentro de un almacén de paquetes para
        usuarios hispano-parlantes.

        Como veis el trabajo a realizar es muy extenso, y para eso se
necesita que sean los propios usuarios y desarrolladores hispano-parlantes
los que colaboren en hacerlo posible.
        Todo el trabajo se va a discutir, de momento (está en estudio
abrir foros alternativos), en debian-l10-spanish, así que rogamos
a los interesados que se apunten a esta lista de correo.

        Estoy abierto a oir vuestras opiniones y sugerencias.

        Un saludo y feliz año 2000


        Javier Fernández-Sanguino Peña


Reply to: