[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: kernel / núcleo



On  8 Oct, Santiago Vila wrote:
> Muy bien, si alguien [*] tiene argumentos en contra de núcleo o a favor de
> "kernel", estoy muy interesado en saber cuáles pueden ser, pues no se me
> ocurre ninguno (aparte del "no me atrevo", o "no me gusta", pero esos me
> parecen criterios demasiado subjetivos para hacer una traducción).
> 
> [*] Especialmente Nicolás ;-)
> 

En este caso estoy completamente de acuerdo con los argumentos que das.
De hecho yo doy sistemas operativos y siempre que hablo a los alumnos y
escribo en los apuntes pongo núcleo. Núcleo es una traducción directa,
que no crea ambiguedad y que en español tiene el mismo sentido que
"kernel" tiene en inglés.

saludos

pd: siento el retraso pero estamos de mudanza en el dpto. y hasta hoy
no he podido volver a conectar el ordenador
 

-- 
============================================================
Nicolás García - Pedrajas
Department of Computing and Numerical Analysis 
University of Córdoba

e-mail:	ngarcia-pedrajas@acm.org	
	npedrajas@uco.es 
	frodo@pcnicolasg.uco.es
Tlf. (Fax): 034 57 21 83 49 (83 16)
"A chance meeting, as we say in middle earth"
"Get out of the new road if you can't lend your hand"
============================================================


Reply to: