[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: memorandum



On Mon, 9 Nov 1998, qwer wrote:

> Santiago Vila escribió:
> 
> > Esta lista es para hablar sobre traducciones de documentos de Debian.
> >
> > Si en algún sitio has visto otra cosa, por favor dínoslo para que
> > corrijamos la página correspondiente.
>
>   La pagina es:
> http://www.es.debian.org/MailingLists/subscribe
> 
> Ahi se describe la lista Debian-l10n-spanish:
> "Esta lista es usada para debatir temas locales, principalmente sobre
> traduccion de documentacion de Debian y programas al castellano"
> Entendi que "principalmente" no significa "exclusivamente".

Creo que al que ha traducido eso le ha dado miedo la palabra
"localization". El original dice:

"This list is used to discuss localization issues...".

Yo habría puesto algo así:

"Esta lista se utiliza para discutir asuntos de localización."

[ En este contexto, se habla de internacionalización y localización,
  localización es básicamente traducir ].

Javier, si te gusta mi propuesta, a ver si lo puedes cambiar :-)

Gracias.

-- 
 "76d50b76756a214440626e337283217f" (a truly random sig)


Reply to: