Re: traduciendo man-db
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
On Mon, 25 Aug 1997, Tomas Bautista wrote:
> On Sun, 24 Aug 1997, Cesar BALLARDINI wrote:
>
> > > path -> camino ? (como en "Specify an alternate colon delimited manual
> > > page hierarchy search path.")
> >
> > trayectoria. ¿que tal?
>
> *Creo* que en es@li.org están utilizando "ruta".
me gusta ruta, es más corto que trayectoria y camino.
- -----
Cesar BALLARDINI
cballard@santafe.com.ar for public pgp key:
Maranatha!! finger cballard@server1.santafe.com.ar
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.3i
Charset: latin1
iQCVAwUBNAIa2lk5F2WA5MINAQHEAQP/WjLF79DY6YLSm9lkKtG3K+KDkCYX6skr
LZI8advt2APmmHjEdTKUwDbav7wIYGFL87PvMKgq1ONvwLtjU+uWjx49gUFQOSgE
RZUi33bNsR5J5ggdCc2kD1iRtgF4pLoifDAV0s1UApmjY6R/qwb1ruqBUH0ICaAq
mmORDPyiEqs=
=J6rA
-----END PGP SIGNATURE-----
--
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org .
Trouble? e-mail to templin@bucknell.edu .
Reply to: