[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

html-вычитка на сайте Debian.org



Прочитала

https://www.debian.org/international/


Международный Debian 

Посмотрите пожалуйста -


----------------------------------
было
Мы постоянно стремимся к этой цели, однако перед нами ещё много
трудностей — все ещё впереди.

поставить "ё"   — "всё ещё впереди"
--------------------------

Надо определиться - это или область или фронт работ или назвать
например "тема"

было

См. страницы проекта документирования. Этот фронт работ обсуждается в
списке рассылки debian-doc.

См. страницы для переводчиков web-сайта Debian. Эта область обсуждается
в списке рассылки debian-www.

См. раздел переводов в руководстве по правке wiki-страниц Debian. Эта
область обсуждается в списке рассылки debian-www.

То есть будет

См. страницы проекта документирования. Эта тема обсуждается в списке
рассылки debian-doc.

См. страницы для переводчиков web-сайта Debian. Эта тема обсуждается в
списке рассылки debian-www.

См. раздел переводов в руководстве по правке wiki-страниц Debian. Эта
тема обсуждается в списке рассылки debian-www.

--------------------------
было 
Обратите внимание, что эти проблемы должны быть решены до начала работы
на другими аспектами локализации, хотя они и являются одной из самых
трудных задач.

как то здесь (на мой взгляд) несогласовано - смотрите

эти проблемы должны быть решены ....., хотя они и являются одной из
самых трудных задач.

эти проблемы - множественное число, далее "они" - ясно что это
"проблемы", а далее "одной из самых трудных задач" - единственное число

Можно написать наверное так

Обратите внимание, что эти проблемы должны быть решены до начала работы
на другими аспектами локализации, хотя это и является одной из самых
трудных задач.

"Это" - средний род - вроде подойдёт.
------------------------------

было
 Эта область обсуждается в списке рассылки debian-i18n.

может быть "эта тема"?
--------------------------------
поправить
Все меняется со временем и вся документация должна соответствовать
текущему положению дел

заменить "е" на "ё"
Всё меняется со временем и вся документация должна соответствовать
текущему положению дел
--------------------------------------------
было
Для начала хорошо создать список рассылки для пользователей Debian на
вашего языка. 

поправить 

Для начала хорошо создать список рассылки для пользователей Debian,
соответствующий вашему языку.
----------------------------
 

Reply to: