[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please translate: stretch dedication text



Взял твой перевод и немного изменил. Предлагаю следующий вариант:

Посвящается памяти Иэна Мёрдока
-------------------------------

Иэн Мёрдок, основатель проекта Debian, скончался 28 декабря
2015 года в своем доме в Сан-Франциско. Ему было 42 года.

Трудно переоценить вклад Иэна в Свободное ПО. Он возглавлял Проект
Debian с момента его создания в 1993 году до 1996 года, написал Манифест
Debian в январе 1994 года и взрастил молодой Проект во время своего
обучения в Университете Пердью.

Иэн был директором-учредителем Linux International, техническим
директором Free Standards Group и позже Linux Foundation, а также
лидером проекта Индиана в Sun Microsystems, который он описал как "взять
то, что Linux привнёс в операционные системы, и передать это Solaris".

Успех Debian является свидетельством видения Иэна. Он вдохновил
бесчисленное множество людей со всего мира внести свой вклад собственное
свободное время и навыки. Известно более 350 дистрибутивов на основе
Debian.

Поэтому мы посвящаем Debian 9 "stretch" Иэну.

 -- Разработчики Debian

* цитата Иэна мне не нравится ни в твоём, ни в моём изначальном вариант,
  поэтому может быть сделать так как выше?

Cheers!
Lev


Reply to: