On 05 Apr, Lev Lamberov wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA512 > > - --- english/events/2003/0123-hct-report.wml 2014-04-30 12:33:14.000000000 +0600 > +++ russian/events/2003/0123-hct-report.wml 2016-04-05 12:28:04.377161207 +0500 > @@ -1,89 +1,90 @@ > - -#use wml::debian::template title="Hamburger Computer Tage 2003 -- Report" > +#use wml::debian::template title="Hamburger Computer Tage 2003 -- Отчёт" > # $Id: 0123-hct-report.wml,v 1.8 2014/04/30 06:33:14 pabs Exp $ > +#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Lev Lamberov" > ... > +ноутбуки с самыми неожиданными характеристиками и проблемами с оборудованием > +(например, не работал привод компакт-дисков, были установлены неизвестные и неподдерживаемые > +сетевые карты и проч.). В течение этого дня мы транслировали по беспроводной сети видео, > +демонстрирующее то, как работает GNU/Linux. К сожалению, беспроводное > +окружение было настолько заполнено, что нам не удалось обеспечить надёжную работы нашей трансляции > +в течение всех выходных. Вечером команда Debian встретилась > +вместе с большинством представителей почти всего стенда, у нас был > +весьма отличный ужин.</p> звучит странно. Может лучше "весьма неплохой" или просто "отличный"? > + > +<h3>Суббота, 25 января 2003 года</h3> > + > - --- english/events/2003/0605-linuxwochen-report.wml 2005-10-24 03:15:19.000000000 +0600 > +++ russian/events/2003/0605-linuxwochen-report.wml 2016-04-05 12:46:47.466573921 +0500 > @@ -1,110 +1,109 @@ > - -#use wml::debian::template title="Linuxwochen 2003 — Report" > - -# $Id: 0605-linuxwochen-report.wml,v 1.6 2005/10/23 21:15:19 witch Exp $ > +#use wml::debian::template title="Linuxwochen 2003 — Отчёт" > +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Lev Lamberov" > > - -<p>For the second time the Linuxwochen toured through Austria, and this time > - -the Debian project did run a booth again. The organisation of the booth was > - -done in a hurry though because I was a little bit stressed and did call quite > - -late for help organizing it.</p> > - - > - - > - -<h3>Thursday, 5th of June: business day</h3> > - - > - -<p>The setup of the booths and the whole event happened on Thursday early > - -morning. When I came there between 8:00 and 9:00 morning some early birds were > - -already mostly done with the network setup in the rented MuseumsQuartier. But > - -I was still of help for some parts of it.</p> > - - > - -<p>After a short while Mark and Werner came who wanted to help with the booth > - -but they didn't have a computer with them. Mark had the table clothing with > - -him, which clearly separated us from the other booths :) Werner had some > - -posters with him so the people could be able to recognize us at first > - -sight.</p> ... > +второпях, поскольку я был несколько занят и слишком поздно попросил помочь > +мне в этом.</p> > + > + > +<h3>Четверг, 5 июня: день бизнеса</h3> > + > +<p>Открытие стендов и выставки в целом состоялось рано утром в четверг. > +Когда я прибыл туда между 8:00 и 9:00 утра, несколько ранних пташек уже > +почти закончил настройку сети в арендованном здании MuseumsQuartier. Но закончилИ > +я всё же помог им в оставшейся части работы.</p> > + > +<p>Через некоторое время пришли Марк и Вернер, которые хотели помочь со > +стендом, но у них не было с собой компьютера. Марк был в обеденном костюме, > +что не позволяло перепутать нас с другими участниками:). У Вернера было =) table cloth - это скатерть. Я бы перевел: "У Марка была с собой скатерть, что позволило нашем стенду заметно отличаться от остальных." > +несколько постеров, так что посетители могли узнать нас с первого взгляда.</p> > + > +<p>Я позвал на помощь Стефана Кулка, поскольку в противном > +случае остался бы у стенда один. Всегда приятно осознавать, что тебя > +кто-то подстраховывает на случай, если что-то пойдёт не так, как ожидалось. > +Большое спасибо, ребята!</p> > + > +<p>Немного позже вернулся Вернер со своей машиной PA-Risc, с которой у нас > +возникли две небольшие проблемы. С одной стороны, он никак не мог запустить > +X11, а с другой его сетевая карта имела только bnc-коннектор, который не > +поддерживала имеющаяся сеть. Таким образом, на нашем столе оказалась довольно > +впечатляющая машина, но без какой-либо возможности что-то на ней показать. > +Сослуживец Вернера всё же пообещал принести на следующий день концентратор, > +поддерживающий bnc-соединения.</p> > + > +<p>Доклады в этот день были, в основном, для бизнеса. День был довольно > +тихим и спокойным, и мы пытались запустить IRC на ноутбуке и попросить > +помощь в настройке графической среды.</p> > + > +<p>Днём пришла моя жена и принесла орнаменты Debian и Swirl, однако > +у нас не было ножниц, чтобы их разрезать.</p> > + > +<p>Вечером Майкл Прокоп принёс футболки, сделанные Гордоном > +Фразиром, так что мы были почти полностью снаряжены к > +следующему дню, который был днём хакеров.</p> > + > + > +<h3>Пятница, 6 июня, день хакеров</h3> > + > +<p>Я опять был первым на площадке, но вскоре появился сослуживец Вернера > +с концентратором, и больше ничто не мешало нам установить на машину HP > +хотя бы bb, чтобы было что показывать. Но мы изменили свои намерения, > +поскольку фрэймбуфер консоли был довольно велик, а процессор — > +не самый быстрый. Поэтому мы установили francine, чтобы было на что > +взглянуть:).</p> > + > +<p>Всё утро Вернер пытался заставить работать графическую среду. Вечная > +слава всем тем, кто помогал нам в этом по IRC!</p> > + > +<p>Днём мы помогали людям решать их проблемы и отвечали на вопросы. Среди > +них был, например, человек, который работает в больнице и предпочитает > +использовать Debian, потому что базовую установку можно производить без > +графической среды. Он хочет настроить её только после того, как освоится > +с системой на первом этапе, поскольку при совместной работе разных систем > +с этим могут быть проблемы, и он не хочет подвергать опасности проекта проект_ > +в самом начале.</p> > + > +<p>Вечером я прочёл доклад об exim, в котором показал лёгкость и простоту > +его конфигурирования. После этого прошла встреча обмена подписями ключей. > +К сожалению, к нас были проблемы с принтером, но Свен Гукес _У_ нас > +занял людей на то время, пока я ждал окончания печати. Так закончился > +второй день.</p> > + > + > - --- english/events/2003/1027-lwe-report.wml 2014-09-08 01:45:41.938508325 +0600 > +++ russian/events/2003/1027-lwe-report.wml 2016-04-05 16:15:13.886923350 +0500 > @@ -1,137 +1,138 @@ > - -#use wml::debian::template title="LWE 2003 -- Report" > +#use wml::debian::template title="LWE 2003 -- Отчёт" > # $Id: 1027-lwe-report.wml,v 1.13 2014/09/07 08:56:08 pabs Exp $ > +#use wml::debian::translation-check translation="1.13" maintainer="Lev Lamberov" > > - -<h1>Linux World Conference and Expo, Frankfurt, Germany -- Report</h1> > +<h1>Конференция и выставка Linux World, Франкфурт, Германия — Отчёт</h1> > > +<p>Как и в прошлый <a > +href="$(HOME)/events/2002/1029-lwe-report">год</a> нам > +предложили организовать > +стенд в павильоне .Org на <a > +href="http://www.linuxworldexpo.de/">Конференции и выставке Linux > +World</a> во Франкфурте. К сожалению, в этот раз у нас был стенд меньшего размера. Но к счастью, Ральф Нолден, > +который занимался организацией стенда KDE, а также Михаэль Мескес (из PostgreSQL и > +Debian) предложили убрать стены между нашими стендами, чтобы наши стенды > +были более открытыми, дружелюбными и притягательными.</p> > + > +<p>Они были правы! В этом году у нас был отличный стенд, и поскольку > +проект KDE не использовал всё своё пространство, у нас было что-то вроде > +"зоны для хакинга", а также "лаунж". Ну, кому-то могло казаться, что > +за захватили половину стенда KDE. ;)</p> _мы_ > + > + > +<p>Ноэль Кёте принёс несколько компакт-дисков, которые Свен Хокстер подготовил в своё > +время для LinuxTag, также он принёс > +флайеры и значки. У нас было около 300 (штампованных) компакт-дисков, в первый > +день они просто лежали, чтобы посетители могли их взять с собой. Мы бесплатно > +раздавали диски до тех пор, пока я не увидел одного посетителя, который хотел забрать почти > +все диски, лежащие на столе. Я вполне уверен, что это был один из тех типов > +<q>О? Это бесплатно? Дайте мне как можно больше, мне нужно чем-то > +заполнить мою мусорку!</q>. Поэтому мы решили, что мы будем давать наши > +диски и значки только за небольшое пожертвование, мы напечатали несколько объявлений на стенде Oki. > +(Кстати: хотя это и была выставка GNU/Linux, для печати они использовали Windows, поэтому > +я дал им компакт-диск <a href="http://www.knopper.net/knoppix/"> > +Knoppix</a>.)</p> > + > +<p>Конечно, требование небольшого пожертвования было в первую очередь полу-психологическим барьером полу- всегда пишется слитно. > +для подобных тому посетителю. Если посетители хотя бы немного говорили с нами и мы решали, что им интересно, и что > +они не выкинут диски, то мы давали их им бесплатно. Или по меньшей мере мы не > +требовали пожертвования. Тем не менее, можно честно сказать, что большинство посетителей, > +которые брали компакт-диски, заставляли нас взять их > +пожертвования. Наши посетители оказались весьма щедрыми! Мы получали по 50 и > +даже 100 евро с человека!</p> > + > +<p>Йорг Ясперт принёс отличные <a href="https://people.debian.org/~seppy/foilstickers/">наклеёки со спиралью и Debian</a>. Не > +обычные дешёвые, а профессиональные, вырезанные из > +полимерной плёнки, такие, которые могут продержаться на ноутбуке несколько лет. Такие наклейки > +очень хорошо продавались, что позволило нам покрыть затраты и собрать неплохие пожертвования. > +Наконец, Андреас 'amu' Мюллер принёс несколько классных футболок > +с вышитыми спиралями.</p> > + > +<p>Большинство посетителей LinuxWorldExpo были в костюмах и галстуках, что > +создало весьма специфичную атмосферу, отличную от атмосферы на большинстве других мероприятий, которые > +я посещал. Тем не менее, во вторник IBM оплатило студентам почти всех немецких университетов > +билеты на поезд и вход на выставку. Никто из них не был в галстуке, поэтому > +во вторник атмосфера была получше. К счастью, многие из этих студентов посетили > +наш стенд. Конечно, приятно говорить с представителями бизнеса, которые принимают нашу работу, но > +я предпочитаю говорить со студентами, которые любят нашу работу. :)</p> > + > +<p>Во вторник вечером было организовано общественное мероприятие. В прошлом году его спонсировала > +компания AMD, компания арендовала подвал городской ратуши, и организовала неплохую компания арендовала ... ратуши __ и организовала Запятую не надо ставить > +закуску и концерт. В прошлом году это было отличное мероприятие, > +которое закончилось уже после полуночи.</p> > + ... > +<p>Это пример того, как много достиг Debian за последний год. Если хотите, > +то можно сказать, что люди в <q>реальном внешнем мире</q> начинают > +нас принимать. Другим примером, которых это подтверждает, стало то, что организовать что-то для примером, которыЙ > +Debian стало проще. В прошлом году для стенда Debian было почти невозможно взять на время > +оборудование (особенно проектор). В этом году я получил много предложений по оборудованию — в том числе от представителей > +HP, которые предложили компьютеры и ноутбук (это предложение было с благодарностью принято). Мы > +без проблем смогли получить от Network Appliance тот же самый проектор, что и > +в прошлом году, и нам поступило множество предложений по поводу ночлега от <a > +href="http://www.lugfrankfurt.de/">франкфуртской группы пользователей Linux</a> (и нам даже > +предложили билеты на поезд). Однажды к нам заглянул посетитель, которые занимается штамповкой компакт-дисков, > +он предложил нам специальные цены на случай, если мы решим изготовить ещё компакт-дисков.</p> > + > +<p>Наконец я хотел бы упомянуть ту роль, которую в этой игре играл Даниэль > +'codebreaker' Прим. Смотрите, я только заполним несколько форм и использовал для этого свой личный адрес, заполниЛ > +поэтому я стал контактным лицом для людей извне, я получил много > +благодарностей за эту небольшую работу (её мог бы сделать любой другой, кто > +умеет читать и писать). Даниэль видел, какие проблемы с оборудованием мы > +испытывали в прошлом году, поэтому он собрал четыре или пять (если бы я не упомянул про > +того парня из Siemens, то я бы сказал <q>много</q>) компьютеров, маршрутизаторы, > +жидкокристаллические мониторы и всё такое прочее, внимательно проверил всё оборудование и привёз > +его во Франкфурт. А потом ещё много раз извинялся за то, что проектор, которые он заказал для > +нас, не привезли во время.</p> > + -- Best regards, Andrey Skvortsov Secure eMail with gnupg: See http://www.gnupg.org/ PGP Key ID: 0x57A3AEAD
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature