[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Вопросы по терминам



Привет Лев. Долго отсутствовал. Переезжаю в Испанию ужасно мало времени. Как укоренюсь продолжу перевод сайта и доков.
Однако, получил это сообщение и подумал что стоит высказать своё мнение.
1. Я всё-таки за понятие "Политики", а не правила. Правила - это правила игры или правила участия в работах. А понятие Политики - куда лучше подходят программным продуктам.


сб, 10 окт. 2015, 17:47, Lev Lamberov <l.lamberov@gmail.com>:
Добрый день!

Хотелось бы обсудить перевод некоторых терминов.

1. policy как в "Debian Policy", "Debian Machine Usage Policies"
2. backport
3. Debian Pure Blend

Термин "policy" в настоящее время переводится как «политики», то есть,
например, «Политика Debian» и «Политика использования машин Debian». По
смыслу (и в словарях) это «правила», а иногда что-то в роде общих
указаний, требований. Нужно ли менять «политику» как "policy" на
«правила»? В каких контекстах?

Термин "backport" перевожу сейчас как «обратный перенос» по аналогии с
"port" (в смысле переноса на какую-то архитектуру). Конечно, если
контекст позволяет. Какие другие варианты можете предложить?

По поводу "pure blend" см. в этой --
https://lists.debian.org/debian-l10n-russian/2015/10/msg00016.html -- ветке.

Кто что думает?

Cheers!
Lev Lamberov


Reply to: