Вопросы по терминам
Добрый день!
Хотелось бы обсудить перевод некоторых терминов.
1. policy как в "Debian Policy", "Debian Machine Usage Policies"
2. backport
3. Debian Pure Blend
Термин "policy" в настоящее время переводится как «политики», то есть,
например, «Политика Debian» и «Политика использования машин Debian». По
смыслу (и в словарях) это «правила», а иногда что-то в роде общих
указаний, требований. Нужно ли менять «политику» как "policy" на
«правила»? В каких контекстах?
Термин "backport" перевожу сейчас как «обратный перенос» по аналогии с
"port" (в смысле переноса на какую-то архитектуру). Конечно, если
контекст позволяет. Какие другие варианты можете предложить?
По поводу "pure blend" см. в этой --
https://lists.debian.org/debian-l10n-russian/2015/10/msg00016.html -- ветке.
Кто что думает?
Cheers!
Lev Lamberov
Reply to:
- Prev by Date:
Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml
- Next by Date:
Re: Вопросы по терминам
- Previous by thread:
Re: [DONE] wml://devel/hamradio/{News/2014/index,News/2015/index,News/2015/20150513,News/2014/20141202,index,contact,dev,live}.wml
- Next by thread:
Re: Вопросы по терминам
- Index(es):