Re: перевод справочных страниц из shadow
В man1 login:
1. Не с глаголом
Чтобы недопустить раскрытия
2. Согласование. "Значени_я_ ... буд_е_т взят_о_". В следующем предложении
"Значения ... устанавливаются", может как в предыдущем "будут установлены" или
"беруться" в предыдущем.
Но не "будут взяты" (в будущем) / "устанавливаются" (в настоящем).
Значения идентификатора учётной записи и группы будет взято из файла
/etc/passwd. Значения переменных $HOME, $SHELL, $PATH, $LOGNAME и $MAIL
устанавливаются согласно соответствующим полям учётной записи пользователя.
Также могут быть установлены значения ulimit, umask и nice из поля GECOS.
Reply to: