Re: перевод справочных страниц из shadow
В Thu, 19 Jan 2012 16:21:51 +0300
Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com> пишет:
> В man1 chfn:
>
> 1. Не переведён абзац, его нет в .po файле:
>
> ОПИСАНИЕ
> The chfn command changes user fullname, office number, office
> extension, and home phone number information for a user's
> account. This information is typically printed by finger(1) and similar
> programs. A normal user may only change the fields for her own account,
> subject to the restrictions in /etc/login.defs. (The default
> configuration is to prevent users from changing their fullname.) The
> superuser may change any field for any account. Additionally, only the
> superuser may use the -o option to change the undefined portions of the
> GECOS field.
Есть, 1133
Программа <command>chfn</command> изменяет ФИО, рабочий телефон,
рабочий номер комнаты, рабочий и домашний номер телефона для
учётной записи пользователя. Обычно,
эти данные выводятся командой <citerefentry><refentrytitle>finger</
refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> и ей подобными
программами. Обычный пользователь может изменить только определённые поля
собственной учётной записи, разрешённые в файле <filename>/etc/login.defs</
filename> (настройкой по умолчанию пользователю не разрешается менять своё
имя и фамилию). Суперпользователь может изменять любое поле любой учётной
записи. Кроме того, только суперпользователь может использовать параметр
<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS.
> 2. Начало второго абзаца:
> Данные поля не должны содержать двоеточий. За исключением поля
> other, в
>
> Не понятно о каких данных полях речь (к тому же это начало абзаца).
> Думаю, можно заменить на "Поля учётной записи не должны..."
Речь идёт о частях поля GECOS.
Исправлю на
Части поля GECOS не должны содержать двоеточий.
Везде заменил "поля". Поле в данном случае одно -- GECOS.
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
Reply to: