[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://News/weekly/2011/04/index.wml



Ссинхронизировал с обновлённой версией, внёс небольшие изменения по
стилистике. Наложил бОльшую часть поправок Владимира.
Владимир, спасибо за корректуру.

On Tue, Mar 15, 2011 at 11:39:02PM +0300, Vladimir Zhbanov wrote:
> ...
> 
> P.S. Что-то не получилось наложить ваш патч на исходный index.wml,
> ругается. Может там что-то было изменено? Или я неправильно что-то
> делаю. Не нашёл current для четвёртой версии русского DPN ни в cvs (сразу
> удаляется), ни в html-виде (вообще нет). И не знаю, английская -- та ли?
> Может где-то надо регистрироваться, чтобы получить рабочую версию? По
> крайней мере из прочитанной мною кучи документации этого не увидел.

А где брали оригинальный файл? Если из репозитория сайта то патч не наложится.
У debian-publicity свой SVN репозиторий (если всё таки из него, то может что-то
с ревизией было не так), и патч именно на файл из этого репозитория.

Надеюсь всё же выкроить время на написание рабочего процесса, дабы всё было
чётко расписано. Но на данный момент ещё и не определился с некоторыми
моментами. В частности в каком виде выкладывать RFR -- переведённый файл или
diff между оригиналом и переводом. Либо и то и другое.

Ниже представлен итоговый вариант.


#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-03-14" SUMMARY="Проект Debian получил награды, Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux, с днём рождения, FSFE!"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1821"


# Copyright (c) 2011 Alexander Reichle-Schmehl
# Copyright (c) 2011 Jeremiah C. Foster
# Copyright (c) 2011 Francesca Ciceri
# Copyright (c) 2011 Hector Oron
# Add other people here
# All rights reserved.
# 
# Redistribution and use in source and binary forms, with or without
# modification, are permitted provided that the following conditions are
# met:
# 
#     * Redistribution of source code must retain the above copyright
#       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
#     * Redistribution in binary form must reproduce the above copyright
#       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#       documentation and/or other materials provided with the distribution.
# 
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
# IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
# TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
# OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
# SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
# LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
# DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
# (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
# OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

<a name="0"></a>
<p>Мы рады представить четвёртый в 2011 году выпуск информационного бюллетеня для
сообщества Debian &mdash; <q>Новости проекта Debian</q>. В этом номере:</p>
<ul>
  <li><a href="#1">Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</a></li>
  <li><a href="#2">Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</a></li>
  <li><a href="#3">Отчёт с CeBIT 2011</a></li>
  <li><a href="#4">Информация от лидера проекта Debian</a></li>
  <li><a href="#5">С днём рождения, FSFE!</a></li>
  <li><a href="#6">Предстоящий выбор лидера проекта Debian</a></li>
  <li><a href="#7">Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</a></li>
  <li><a href="#8">Предстоящий выход новой версии Cupt</a></li>
  <li><a href="#9">Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</a></li>
  <li><a href="#10">Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</a></li>
  <li><a href="#11">Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></a></li>
  <li><a href="#10">... и многое другое</a>.</li>
</ul>

<a name="1"></a>
<h2>Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</h2>
<p>Проект Debian получил <a
href="$(HOME)/News/2011/20110304">награды Linux New Media
в двух категориях</a> на прошедшей недавно конференции CeBIT в 
Ганновере, Германия. Debian не только был назван <q>Лучшим серверным дистрибутивом
с открытым исходным кодом</q> за его <q>новаторскую работу</q> как в технической
области, так и в определении стандартов и процессов свободного программного обеспечения, но
и получил престижную награду за <q>Выдающийся вклад в Linux и
FLOSS (открытое и свободное программное обеспечение)</q>,
вручённую Karsten Gerloff, президентом Фонда свободного программного обеспечения
в Европе (Free Software Foundation Europe, FSFE), который по этому поводу надел броский галстук с тартаном Debian.
</p>

<p>
Выложен <a
href="http://lists.debian.org/20110307084157.GU15429@melusine.alphascorpii.net";>полный
текст его речи</a>, включающий короткое
объяснение почему эта награда так важна: жюри состоит из более 300
членов сообщества FLOSS, разработчиков, журналистов и компаний,
принимающих участие в тайном голосовании. Таким образом награда присуждается не каким-либо
одним издательством, а представителями всего сообщества свободного программного
обеспечения!</p>

<a name="2"></a>
<h2>Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</h2>
<p>Журналист в сфере ИТ Bruce Byfield опубликовал
<a href="http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3926941/Linux-Leaders-Debian-and-Ubuntu-Derivative-Distros.htm";>\
статью, в которой подробно анализируется <q>доля рынка</q> и влияние
дистрибутива Debian</a>. Собирая различные данные (например о <a
href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&amp;origin=All&amp;basedon=All&amp;notbasedon=None&amp;desktop=All&amp;architecture=All&amp;status=Active";>числе
активных дистрибутивов, основанных на Debian</a>, согласно информации на <a
href="http://distrowatch.com/";>DistroWatch</a>; 63% из них прямо или косвенно
основаны на Debian). Он также перечисляет отличительные черты Debian и
его производных. Его заключение: <q>Не совсем верно говорить,
что если вы придумаете какое-то специальное применение, то уже обязательно существует хотя бы один
основанный на Debian или Ubuntu дистрибутив для этих целей. Впрочем, это не так уж и
сильно преувеличено</q>.  Это было также упомянуто на <a
href="http://slashdot.org/";>Slashdot</a> под заголовком <q><a
href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux";>Debian &mdash;
самый значительный дистрибутив Linux</a></q>.</p>

<a name="3"></a>
<h2>Отчёт с CeBIT 2011</h2>

<p>Alexander Reichle-Schmehl прислал <a
href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html";>отчёт</a>
о выставке <a href="http://www.cebit.de/home";>CeBIT</a> в этом году, где он вместе с другими участниками
представлял Debian, объединившись с выставочным стендом компании Univention, продукты которой
основаны на Debian. В течении трёх дней около двухсот человек посетили выставочный
стенд Debian. В основном спрашивали о том как помочь и присоединиться к проекту. Задавали также
более конкретные вопросы, касающиеся, например, позиции Debian по отношению к LibreOffice
или внутренней структуры проекта и его управления. Многие люди также
посещали стенд, чтобы просто выразить свою признательность за выпуск
<q>Squeeze</q>, новый дизайн сайта и новое оформление <q>spacefun</q>.
Также на стенде в качестве технологической пробы была представлена система, работающая под управлением Debian GNU/kFreeBSD,
что вызвало немалый интерес у посетителей.
<br />
Alexander хочет поблагодарить наших спонсоров &mdash; <a
href="http://www.univention.de/";>Univention</a> и Deutsche Messe AG, а также
участников Debian, помогавших с оформлением стенда.
</p>


<a name="4"></a>
<h2>Информация от лидера проекта Debian</h2>
<p>Лидер проекта Debian (Debian Project Leader, DPL) прислал <a
href="http://lists.debian.org/20110306183248.GA5144@upsilon.cc";>сообщение, в котором описал последствия
выпуска <q>Squeeze</q></a>. Один из важных моментов в его сообщении &mdash;
переговоры между Debian и Фондом открытого программного обеспечения (Free Software Foundation). 
Переговоры касаются разных направлений деятельности двух проектов,
хотя они оба работают над разработкой свободного программного обеспечения. Stefano
также перечислил ряд интервью в различных местах, касающиеся выпуска <q>Squeeze</q>, и
представил ссылки на сделанные им доклады. 
</p>


<a name="5"></a>
<h2>С днём рождения, FSFE!</h2>
<p><a href="http://fsfe.org";>Фонд свободного программного обеспечения в Европе (Free Software Foundation Europe, FSFE)</a>
<a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01";>отпраздновал свой 10-ый
день рождения</a>!  Поздравляем!  В честь этой важной даты
планируется отметить важные события в <a
href="http://fsfe.org/about/history/birthday10";>истории FSFE</a>.</p>


<a name="6"></a>
<h2>Предстоящие выборы лидера проекта Debian</h2>
<p>Секретарь проекта Debian Kurt Roeckx опубликовал сроки
<a
href="http://lists.debian.org/20110304183818.GA24016@roeckx.be";>выборов
лидера проекта Debian</a> в этом году.  Период выдвижения кандидатур уже закончился в пятницу,
11 марта.  Нынешний лидер проекта
Stefano Zacchiroli снова примет <a
href="http://lists.debian.org/20110306152941.GA1628@upsilon.cc";>участие</a>
в выборах.  С 12 марта до
1 апреля кандидаты будут проводить свою предвыборную кампанию и участвовать в дебатах, после чего
начнётся период голосования, который будет проходить со 2 по 15 апреля.
</p>


<a name="7"></a>
<h2>Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</h2>
<p>В рассылке <a
href="http://lists.debian.org/201103050951.00942.elmig@debianpt.org";>debian-boot</a>
и позже в общей рассылке <a
href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.camel@havelock.lan";>debian-devel</a>
поднималась тема выбора зеркала на основе географического расположения (GeoMirror) для свежеустановленных систем.
Были отмечены различные плюсы и минусы, в том числе и возможные
проблемы с DNSSEC а также разные подходы, основанные на <a
href="http://packages.debian.org/apt-spy";>apt-spy</a> или <a
href="http://packages.debian.org/netselect-apt";>netselect-apt</a>, или
основанные на использовании возможностей DNS.  Разработчик APT Michael Vogt написал о том, что
apt уже содержит <a
href="http://lists.debian.org/20110310195547.GA24278@localhost";>функцию, которая может быть полезна</a>,
и была добавлена для аналогичного применения, что позволяет указывать общую строку <tt>deb mirrors://</tt>
в источниках apt.  Не смотря на то что <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html";>серверная часть</a>
не реализована, эта возможность уже <a
href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org";>работает</a>.</p>


<a name="8"></a>
<h2>Предстоящий выход новой версии Cupt</h2>
<p>Eugene Lyubimkin написал в своём блоге о <a
href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html";>предстоящем релизе
Cupt</a>, альтернативного интерфейса к системе управления пакетами dpkg.  Примечательная
особенность: если нет удовлетворительного решения для запрошенных пользователем действий,
Cupt покажет не только сообщение об ошибке, но и почему
зависимости не могут быть разрешены.</p>


<a name="9"></a>
<h2>Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</h2>
<p>
Команды занимающиеся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы встретились
в офисах ARM в Кембридже для проведения
<a href="http://lists.debian.org/20110301110302.GA25977@enorme";>Debian Sprint</a>.
Много событий произошло в мире ARM и встраиваемых систем.
Прикладываются постоянные усилия по созданию нового переноса Debian (под названием
<a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort";>armhf</a>),
который обеспечит более эффективное пользовательское окружение, подходящее для современных чипов
ARM (v7), используемых в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и смартфонах.
</p>
<p>
Большие улучшения произошли также в поддержке <q>мульти-архитектурности</q>.
Это позволит осуществить кросс-установку библиотек из внешнего пользовательского окружения
и, таким образом, запускать такие вещи как несвободный Flash для архитектуры i386 на системах с архитектурой amd64.
Поддержка кросс-компиляции уже интегрирована в сам Debian,
поэтому разработчики скоро будут иметь возможность создавать приложения
на своих персональных компьютерах и запускать их на ARM устройствах, работающих под управлением Debian.
</p>
<p>
Вдохновлённые видением Eben Moglen небольшого, дешёвого и простого
компьютера, предоставляющем свободу у вас дома, названный FreedomBox, команды строят платформу
основанную на Debian для распределённых приложений, которые могут помочь заменить
централизованные сервисы, предоставляемые облачными вычислениями.
FreedomBox &mdash; это конфиденциальность, контроль, простота использования и децентрализация.
</p>


<a name="10"></a>
<h2>Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</h2>
<p>Mike Hommey добавил некоторые новые возможности в <a
href="http://glandium.org/blog/?p=1817";>графики для системы отслеживания
ошибок Debian</a>.  Кроме графиков по пакетам, теперь
можно получить и данные по нескольким пакетам на одном
графике или <a
href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png";>графики по
сопровождающему пакета</a>.</p>

<a name="11"></a>
<h2>Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></h2>

<p>С момента выхода прошлого номера бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q> в
<a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";>подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></a>
были опубликованы три новых интервью: со
<a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-19";>Stefano
Zacchiroli</a>, лидером проекта Debian, с
<a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-20";>Jon
<q>Maddog</q> Hall</a>, с которым обсуждался проект Cau&atilde;, и с <a
href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-21";>Adnan
Hodzic</a>, рассказывавшем о конференции DebConf 11, которая пройдёт в этом году в Боснии.
</p>

	<p>Появилось также 
одно интервью в цикле статей <q>People behind Debian</q>: с
<a
href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/";>Christian
Perrier</a>, координатором переводов.
</p>


<a name="12"></a>
<h2>Другие новости</h2>

<p>Опубликован 26-ый выпуск
<a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo";>новостей для разработчиков</a>,
включающий в себя следующие темы:</p>
<ul>
  <li>Новости DebConf</li>
  <li>Поддержка мульти-архитектурности</li>
  <li>win32-loader.exe доступен на зеркалах</li>
  <li>Вопросы для новых сопровождающих, специфические для команд Debian</li>
  <li>Встреча команды Debian, занимающаяся поддержкой игр</li>
</ul>

<p>Yves-Alexis Perez представил <a
href="http://www.corsac.net/?rub=blog&amp;post=1528";>обновление Xfce 4.8</a>.
Пакеты для нового выпуска рабочего окружения
собраны в <q>экспериментальном</q> дистрибутиве Debian и сейчас он синхронизируется 
с командой, отвечающей за релизы до момента, когда будет возможна загрузка в нестабильный
дистрибутив Debian.</p>

<p>
Cyril Brulebois опубликовал <a
href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/";>седьмой</a> выпуск
<q>Debian XSF News</q>. Он подвёл итоги многих недавних событий,
происходивших вокруг пакета X.org в Debian и представил впечатляющую
статистику: число открытых сообщений об ошибках для пакетов, связанных с X.org
сократилось с 880 в ноябре до 540 в настоящее время.
</p>

<p>Holger Levsen, Moray Allan и Gunnar Wolf были делегированы <a
href="http://lists.debian.org/20110309091510.GA22436@upsilon.cc";>\
<q>в качестве предстедателей DebConf</q></a>.  Хотя организация ежегодных конференций
Debian остаётся неизменной, эти трое теперь будут связующим звеном между
проектами Debian и DebConf.</p>

<p>Менеджер FTP-архива J&ouml;rg Jaspert объявил о <a
href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w.fsf@gkar.ganneff.de";>предстоящей
встрече команды, занимающейся поддержкой FTP-архива</a>, которая пройдёт с 21 по 27 марта в
отеле <a href="http://www.linuxhotel.de/";>LinuxHotel</a> расположенном Эссене, Германия.
Он также представил текущее расписание встречи (начиная со внутренних
вопросов, таких как <q>автоподписывание buildd</q>, и заканчивая сервисами, ориентированными на пользователей,
такими как <tt>data.debian.org</tt>).</p>

<p>Tollef Fog Heen поинтересовался,
будет ли полезным согласование <a
href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com";>наименования
флагов включения и отключения сервисов</a> через их конфигурационные файлы в
<tt>/etc/default</tt>.  В начатой им теме другие разработчики отметили, что для выполнения этой
задачи или изменения уровней запуска необходимо также улучшить утилиты.  Кроме того было
отмечено усложнение интерфейса после введения <a
href="http://packages.debian.org/insserv";>insserv</a>.</p>


<a name="13"></a>
<h2>Новые участники Debian</h2>

        <p>
1 кандидат был
<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>принят</a>
        в качестве разработчика Debian,
5 кандидатов были
<a href="http://lists.debian.org/E1PpADs-00032v-SX@franck.debian.org";>приняты</a>
        в качестве сопровождающих Debian и
4 человека <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>начали
        сопровождать пакеты</a> с момента выхода прошлого выпуска бюллетеня <q>Новости
        проекта Debian</q>. Добро пожаловать,
Fr&eacute;d&eacute;ric-Emmanuel Picca, Stephen Kitt,
Higuchi Daisuke, Alberto Garcia, Sergey B Kirpichev, Roland Dreier,
Miguel Colonn, Pietro Monteiro,
Boris Du&scaron;ek и Mahyuddin Susanto
        в наш проект!</p>


<a name="14"></a>
<h2>Важные рекомендации по безопасности Debian</h2>

        <p>Команда безопасности Debian (Security Team) недавно выпустила
        бюллетени для следующих пакетов:
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2175">samba</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2176">cups</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2177">pywebdav</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2178">pango1.0</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2179">dtc</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2180">iceape</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2181">subversion</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2182">logwatch</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2183">nbd</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2184">isc-dhcp</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2185">proftp-dfsg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2186">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2187">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2188">webkit</a>,
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2189">chromium-browser</a> и
<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2190">wordpress</a>.

        Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p>

<p>Команда Debian, отвечающая за стабильный дистрибутив (Stable Release Team) выпустила бюллетени для следующих пакетов:
<a href="http://lists.debian.org/1299948170.22892.1634.camel@hathi.jungle.funky-badger.org";>clive</a> и
<a href="http://lists.debian.org/1299949646.22892.1737.camel@hathi.jungle.funky-badger.org";>tzdata</a>.
        Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p>

<p>Команда Debian, занимающаяся поддержкой часто меняющихся частей дистрибутива (Volatile Team) выпустила бююлетени для следующих пакетов:
<a href="http://lists.debian.org/20110312195826.GA4551@thrall.0x539.de";>tzdata</a> и
<a href="http://lists.debian.org/20110313103241.GA21031@thrall.0x539.de";>clamav</a>.
        Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p>


<p>Учтите, что это лишь наиболее важные сообщения
за последние недели. Если вы хотите получать своевременные сообщения о новых рекомендациях
по безопасности от команды безопасности Debian (Security Team), подпишитесь на
<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>рассылку debian-security-announce</a>
(и на отдельную <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>рассылку debian-backports-announce</a> и
<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce";>рассылку debian-stable-announce</a> или
<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce";>рассылку debian-volatile-announce</a>,
для <q>Lenny</q>, прошлого стабильного дистрибутива) для оповещений.</p>


<a name="15"></a>
<h2>Новые и интересные пакеты</h2>

<p>Следующие пакеты были недавно добавлены в архив нестабильной ветки Debian
(<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>среди прочих</a>):</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-ampache";>banshee-extension-ampache &mdash; расширение Ampache для Banshee</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-clutterflow";>banshee-extension-clutterflow &mdash; функциональность CoverFlow для Banshee</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-jamendo";>banshee-extension-jamendo &mdash; расширение Jamendo для Banshee</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lastfmfingerprint";>banshee-extension-lastfmfingerprint &mdash; расширение Last.FM опознания музыки (fingerprinting) для Banshee</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-openvp";>banshee-extension-openvp &mdash; расширение визуализаций для Banshee</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-randombylastfm";>banshee-extension-randombylastfm &mdash; расширение случайного проигрывания с помощью Last.FM для Banshee</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-zeitgeistdataprovider";>banshee-extension-zeitgeistdataprovider &mdash; расширение поставки данных Zeitgeist для Banshee</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/classads";>classads &mdash; утилиты classad для Condor</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded";>comixcursors-lefthanded &mdash; темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, полупрозрачный)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded-opaque";>темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, непрозрачный)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded";>comixcursors-righthanded &mdash; темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, полупрозрачный)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded-opaque";>comixcursors-righthanded-opaque &mdash; темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, непрозрачный)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cpm";>cpm &mdash; менеджер паролей основанный на библиотеке curses, использующий PGP шифрование</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/doxygen-latex";>doxygen-latex &mdash; система документации для C, C++, Java, Python и других языков программирования</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-charts";>drupal6-mod-views-charts &mdash; модули views_charts для Drupal 6</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-groupby";>drupal6-mod-views-groupby &mdash; модули views_groupby для Drupal 6</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eq10q";>eq10q &mdash; LV2 эквалайзер</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/failmalloc";>failmalloc &mdash; утилита для крэш-тестирования отказа выделения памяти</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-el";>git-el &mdash; быстрая, масштабируемая, распределённая система управления версиями (поддержка в Emacs)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/grub-imageboot";>grub-imageboot &mdash; загрузка ISO образов компакт-дисков и образов дискет с GRUB 2 и Syslinux MEMDISK</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gscanbus";>gscanbus &mdash; сканирование шины IEEE1394 (FireWire/i.Link</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ibus-sunpinyin";>ibus-sunpinyin &mdash; движок SunPinyin для IBus</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdesrc-build";>kdesrc-build &mdash; утилита для компиляции KDE из его репозиториев исходных кодов</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-config-systemd";>live-config-systemd &mdash; Debian Live - сценарии конфигурации системы (бэкэнд systemd)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-tools";>live-tools &mdash; Debian Live - сценарии поддержки системы</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/miniupnpc";>miniupnpc &mdash; легковесная клиентская библиотека UPnP для поддержки IGD</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagircbot";>nagircbot &mdash; IRC бот, публикующий статус Nagios</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pd-hcs";>pd-hcs &mdash; библиотека Pd для испытаний в UNIX, графический пользовательский интерфейс Pd и другое</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python2.7";>python2.7 &mdash; интерактивный высокоуровневый объектно-ориентированный язык программирования (версия 2.7)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt-assistant-compat";>qt-assistant-compat &mdash; бинарная совместимость Qt Assistant (legacy)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt4-qmlviewer";>qt4-qmlviewer &mdash; просмотрщик QML для Qt 4</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qtmobility-examples";>qtmobility-examples &mdash; примеры Qt Mobility</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ranger";>ranger &mdash; файловый менеджер с интерфейсом ncurses, написанный на Python</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rgbpaint";>rgbpaint &mdash; простая программа для рисования</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rhythmbox-ampache";>rhythmbox-ampache &mdash; воспроизведение аудио потоков с сервера Ampache</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scim-sunpinyin";>scim-sunpinyin &mdash; движок SunPinyin для SCIM</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/servicefw";>servicefw &mdash; утилита Service Framework для Qt Mobility</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sunpinyin-utils";>sunpinyin-utils &mdash; упрощенный способ ввода китайских иероглифов от Sun (утилиты)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/termit";>termit &mdash; простой эмулятор терминала, основанный на библиотеке VTE, встроенный Lua</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-proteus";>tryton-proteus &mdash; платформа приложения Tryton (Proteus)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsunpinyin";>xsunpinyin &mdash; отдельный сервер XIM для SunPinyin</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firetray";>xul-ext-firetray &mdash; расширение области уведомлений для thunderbird/firefox подобных приложений</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-ubiquity";>xul-ext-ubiquity &mdash; интерфейс браузера, основанный на естественном языковом вводе</a></li>
</ul>


<a name="16"></a>
<h2>Пакеты, требующие доработки</h2>

        <p>В настоящее время
329 пакетов без сопровождающего и
144 пакетам нужен новый сопровождающий: пожалуйста, посмотрите полный
        список <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">пакетов,
        для которых нужна ваша помощь</a>.</p>


<a name="17"></a>
<h2>Хотите продолжить читать DPN?</h2>

<p>Пожалуйста, помогите нам в создании этого бюллетеня. Нам по-прежнему нужно больше
добровольцев, наблюдающих за сообществом Debian и сообщающих о том, что происходит. Пожалуйста, посмотрите
<a href="http://wiki.debian.org/ru/ProjectNews/HowToContribute";>страницу
содействия проекту</a>, чтобы узнать как помочь. Вы также можете помочь, участвуя в переводе. Мы с нетерпением ждём ваших писем по адресу
<a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>
или <a href="mailto:debian-l10n-russian@lists.debian.org";>debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Hector Oron, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Alexander Reshetov, команда debian-l10n-russian"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: