Ссинхронизировал с обновлённой версией, внёс небольшие изменения по стилистике. Наложил бОльшую часть поправок Владимира. Владимир, спасибо за корректуру. On Tue, Mar 15, 2011 at 11:39:02PM +0300, Vladimir Zhbanov wrote: > ... > > P.S. Что-то не получилось наложить ваш патч на исходный index.wml, > ругается. Может там что-то было изменено? Или я неправильно что-то > делаю. Не нашёл current для четвёртой версии русского DPN ни в cvs (сразу > удаляется), ни в html-виде (вообще нет). И не знаю, английская -- та ли? > Может где-то надо регистрироваться, чтобы получить рабочую версию? По > крайней мере из прочитанной мною кучи документации этого не увидел. А где брали оригинальный файл? Если из репозитория сайта то патч не наложится. У debian-publicity свой SVN репозиторий (если всё таки из него, то может что-то с ревизией было не так), и патч именно на файл из этого репозитория. Надеюсь всё же выкроить время на написание рабочего процесса, дабы всё было чётко расписано. Но на данный момент ещё и не определился с некоторыми моментами. В частности в каком виде выкладывать RFR -- переведённый файл или diff между оригиналом и переводом. Либо и то и другое. Ниже представлен итоговый вариант. #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-03-14" SUMMARY="Проект Debian получил награды, Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux, с днём рождения, FSFE!" #use wml::debian::acronyms #use wml::debian::translation-check translation="1821" # Copyright (c) 2011 Alexander Reichle-Schmehl # Copyright (c) 2011 Jeremiah C. Foster # Copyright (c) 2011 Francesca Ciceri # Copyright (c) 2011 Hector Oron # Add other people here # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions are # met: # # * Redistribution of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # * Redistribution in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS # IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED # TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. <a name="0"></a> <p>Мы рады представить четвёртый в 2011 году выпуск информационного бюллетеня для сообщества Debian — <q>Новости проекта Debian</q>. В этом номере:</p> <ul> <li><a href="#1">Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</a></li> <li><a href="#2">Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</a></li> <li><a href="#3">Отчёт с CeBIT 2011</a></li> <li><a href="#4">Информация от лидера проекта Debian</a></li> <li><a href="#5">С днём рождения, FSFE!</a></li> <li><a href="#6">Предстоящий выбор лидера проекта Debian</a></li> <li><a href="#7">Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</a></li> <li><a href="#8">Предстоящий выход новой версии Cupt</a></li> <li><a href="#9">Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</a></li> <li><a href="#10">Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</a></li> <li><a href="#11">Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></a></li> <li><a href="#10">... и многое другое</a>.</li> </ul> <a name="1"></a> <h2>Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</h2> <p>Проект Debian получил <a href="$(HOME)/News/2011/20110304">награды Linux New Media в двух категориях</a> на прошедшей недавно конференции CeBIT в Ганновере, Германия. Debian не только был назван <q>Лучшим серверным дистрибутивом с открытым исходным кодом</q> за его <q>новаторскую работу</q> как в технической области, так и в определении стандартов и процессов свободного программного обеспечения, но и получил престижную награду за <q>Выдающийся вклад в Linux и FLOSS (открытое и свободное программное обеспечение)</q>, вручённую Karsten Gerloff, президентом Фонда свободного программного обеспечения в Европе (Free Software Foundation Europe, FSFE), который по этому поводу надел броский галстук с тартаном Debian. </p> <p> Выложен <a href="http://lists.debian.org/20110307084157.GU15429@melusine.alphascorpii.net">полный текст его речи</a>, включающий короткое объяснение почему эта награда так важна: жюри состоит из более 300 членов сообщества FLOSS, разработчиков, журналистов и компаний, принимающих участие в тайном голосовании. Таким образом награда присуждается не каким-либо одним издательством, а представителями всего сообщества свободного программного обеспечения!</p> <a name="2"></a> <h2>Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</h2> <p>Журналист в сфере ИТ Bruce Byfield опубликовал <a href="http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3926941/Linux-Leaders-Debian-and-Ubuntu-Derivative-Distros.htm">\ статью, в которой подробно анализируется <q>доля рынка</q> и влияние дистрибутива Debian</a>. Собирая различные данные (например о <a href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&origin=All&basedon=All&notbasedon=None&desktop=All&architecture=All&status=Active">числе активных дистрибутивов, основанных на Debian</a>, согласно информации на <a href="http://distrowatch.com/">DistroWatch</a>; 63% из них прямо или косвенно основаны на Debian). Он также перечисляет отличительные черты Debian и его производных. Его заключение: <q>Не совсем верно говорить, что если вы придумаете какое-то специальное применение, то уже обязательно существует хотя бы один основанный на Debian или Ubuntu дистрибутив для этих целей. Впрочем, это не так уж и сильно преувеличено</q>. Это было также упомянуто на <a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a> под заголовком <q><a href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux">Debian — самый значительный дистрибутив Linux</a></q>.</p> <a name="3"></a> <h2>Отчёт с CeBIT 2011</h2> <p>Alexander Reichle-Schmehl прислал <a href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html">отчёт</a> о выставке <a href="http://www.cebit.de/home">CeBIT</a> в этом году, где он вместе с другими участниками представлял Debian, объединившись с выставочным стендом компании Univention, продукты которой основаны на Debian. В течении трёх дней около двухсот человек посетили выставочный стенд Debian. В основном спрашивали о том как помочь и присоединиться к проекту. Задавали также более конкретные вопросы, касающиеся, например, позиции Debian по отношению к LibreOffice или внутренней структуры проекта и его управления. Многие люди также посещали стенд, чтобы просто выразить свою признательность за выпуск <q>Squeeze</q>, новый дизайн сайта и новое оформление <q>spacefun</q>. Также на стенде в качестве технологической пробы была представлена система, работающая под управлением Debian GNU/kFreeBSD, что вызвало немалый интерес у посетителей. <br /> Alexander хочет поблагодарить наших спонсоров — <a href="http://www.univention.de/">Univention</a> и Deutsche Messe AG, а также участников Debian, помогавших с оформлением стенда. </p> <a name="4"></a> <h2>Информация от лидера проекта Debian</h2> <p>Лидер проекта Debian (Debian Project Leader, DPL) прислал <a href="http://lists.debian.org/20110306183248.GA5144@upsilon.cc">сообщение, в котором описал последствия выпуска <q>Squeeze</q></a>. Один из важных моментов в его сообщении — переговоры между Debian и Фондом открытого программного обеспечения (Free Software Foundation). Переговоры касаются разных направлений деятельности двух проектов, хотя они оба работают над разработкой свободного программного обеспечения. Stefano также перечислил ряд интервью в различных местах, касающиеся выпуска <q>Squeeze</q>, и представил ссылки на сделанные им доклады. </p> <a name="5"></a> <h2>С днём рождения, FSFE!</h2> <p><a href="http://fsfe.org">Фонд свободного программного обеспечения в Европе (Free Software Foundation Europe, FSFE)</a> <a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01">отпраздновал свой 10-ый день рождения</a>! Поздравляем! В честь этой важной даты планируется отметить важные события в <a href="http://fsfe.org/about/history/birthday10">истории FSFE</a>.</p> <a name="6"></a> <h2>Предстоящие выборы лидера проекта Debian</h2> <p>Секретарь проекта Debian Kurt Roeckx опубликовал сроки <a href="http://lists.debian.org/20110304183818.GA24016@roeckx.be">выборов лидера проекта Debian</a> в этом году. Период выдвижения кандидатур уже закончился в пятницу, 11 марта. Нынешний лидер проекта Stefano Zacchiroli снова примет <a href="http://lists.debian.org/20110306152941.GA1628@upsilon.cc">участие</a> в выборах. С 12 марта до 1 апреля кандидаты будут проводить свою предвыборную кампанию и участвовать в дебатах, после чего начнётся период голосования, который будет проходить со 2 по 15 апреля. </p> <a name="7"></a> <h2>Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</h2> <p>В рассылке <a href="http://lists.debian.org/201103050951.00942.elmig@debianpt.org">debian-boot</a> и позже в общей рассылке <a href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.camel@havelock.lan">debian-devel</a> поднималась тема выбора зеркала на основе географического расположения (GeoMirror) для свежеустановленных систем. Были отмечены различные плюсы и минусы, в том числе и возможные проблемы с DNSSEC а также разные подходы, основанные на <a href="http://packages.debian.org/apt-spy">apt-spy</a> или <a href="http://packages.debian.org/netselect-apt">netselect-apt</a>, или основанные на использовании возможностей DNS. Разработчик APT Michael Vogt написал о том, что apt уже содержит <a href="http://lists.debian.org/20110310195547.GA24278@localhost">функцию, которая может быть полезна</a>, и была добавлена для аналогичного применения, что позволяет указывать общую строку <tt>deb mirrors://</tt> в источниках apt. Не смотря на то что <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html">серверная часть</a> не реализована, эта возможность уже <a href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org">работает</a>.</p> <a name="8"></a> <h2>Предстоящий выход новой версии Cupt</h2> <p>Eugene Lyubimkin написал в своём блоге о <a href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html">предстоящем релизе Cupt</a>, альтернативного интерфейса к системе управления пакетами dpkg. Примечательная особенность: если нет удовлетворительного решения для запрошенных пользователем действий, Cupt покажет не только сообщение об ошибке, но и почему зависимости не могут быть разрешены.</p> <a name="9"></a> <h2>Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</h2> <p> Команды занимающиеся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы встретились в офисах ARM в Кембридже для проведения <a href="http://lists.debian.org/20110301110302.GA25977@enorme">Debian Sprint</a>. Много событий произошло в мире ARM и встраиваемых систем. Прикладываются постоянные усилия по созданию нового переноса Debian (под названием <a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a>), который обеспечит более эффективное пользовательское окружение, подходящее для современных чипов ARM (v7), используемых в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и смартфонах. </p> <p> Большие улучшения произошли также в поддержке <q>мульти-архитектурности</q>. Это позволит осуществить кросс-установку библиотек из внешнего пользовательского окружения и, таким образом, запускать такие вещи как несвободный Flash для архитектуры i386 на системах с архитектурой amd64. Поддержка кросс-компиляции уже интегрирована в сам Debian, поэтому разработчики скоро будут иметь возможность создавать приложения на своих персональных компьютерах и запускать их на ARM устройствах, работающих под управлением Debian. </p> <p> Вдохновлённые видением Eben Moglen небольшого, дешёвого и простого компьютера, предоставляющем свободу у вас дома, названный FreedomBox, команды строят платформу основанную на Debian для распределённых приложений, которые могут помочь заменить централизованные сервисы, предоставляемые облачными вычислениями. FreedomBox — это конфиденциальность, контроль, простота использования и децентрализация. </p> <a name="10"></a> <h2>Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</h2> <p>Mike Hommey добавил некоторые новые возможности в <a href="http://glandium.org/blog/?p=1817">графики для системы отслеживания ошибок Debian</a>. Кроме графиков по пакетам, теперь можно получить и данные по нескольким пакетам на одном графике или <a href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png">графики по сопровождающему пакета</a>.</p> <a name="11"></a> <h2>Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></h2> <p>С момента выхода прошлого номера бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q> в <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></a> были опубликованы три новых интервью: со <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-19">Stefano Zacchiroli</a>, лидером проекта Debian, с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-20">Jon <q>Maddog</q> Hall</a>, с которым обсуждался проект Cauã, и с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-21">Adnan Hodzic</a>, рассказывавшем о конференции DebConf 11, которая пройдёт в этом году в Боснии. </p> <p>Появилось также одно интервью в цикле статей <q>People behind Debian</q>: с <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/">Christian Perrier</a>, координатором переводов. </p> <a name="12"></a> <h2>Другие новости</h2> <p>Опубликован 26-ый выпуск <a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo">новостей для разработчиков</a>, включающий в себя следующие темы:</p> <ul> <li>Новости DebConf</li> <li>Поддержка мульти-архитектурности</li> <li>win32-loader.exe доступен на зеркалах</li> <li>Вопросы для новых сопровождающих, специфические для команд Debian</li> <li>Встреча команды Debian, занимающаяся поддержкой игр</li> </ul> <p>Yves-Alexis Perez представил <a href="http://www.corsac.net/?rub=blog&post=1528">обновление Xfce 4.8</a>. Пакеты для нового выпуска рабочего окружения собраны в <q>экспериментальном</q> дистрибутиве Debian и сейчас он синхронизируется с командой, отвечающей за релизы до момента, когда будет возможна загрузка в нестабильный дистрибутив Debian.</p> <p> Cyril Brulebois опубликовал <a href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/">седьмой</a> выпуск <q>Debian XSF News</q>. Он подвёл итоги многих недавних событий, происходивших вокруг пакета X.org в Debian и представил впечатляющую статистику: число открытых сообщений об ошибках для пакетов, связанных с X.org сократилось с 880 в ноябре до 540 в настоящее время. </p> <p>Holger Levsen, Moray Allan и Gunnar Wolf были делегированы <a href="http://lists.debian.org/20110309091510.GA22436@upsilon.cc">\ <q>в качестве предстедателей DebConf</q></a>. Хотя организация ежегодных конференций Debian остаётся неизменной, эти трое теперь будут связующим звеном между проектами Debian и DebConf.</p> <p>Менеджер FTP-архива Jörg Jaspert объявил о <a href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w.fsf@gkar.ganneff.de">предстоящей встрече команды, занимающейся поддержкой FTP-архива</a>, которая пройдёт с 21 по 27 марта в отеле <a href="http://www.linuxhotel.de/">LinuxHotel</a> расположенном Эссене, Германия. Он также представил текущее расписание встречи (начиная со внутренних вопросов, таких как <q>автоподписывание buildd</q>, и заканчивая сервисами, ориентированными на пользователей, такими как <tt>data.debian.org</tt>).</p> <p>Tollef Fog Heen поинтересовался, будет ли полезным согласование <a href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com">наименования флагов включения и отключения сервисов</a> через их конфигурационные файлы в <tt>/etc/default</tt>. В начатой им теме другие разработчики отметили, что для выполнения этой задачи или изменения уровней запуска необходимо также улучшить утилиты. Кроме того было отмечено усложнение интерфейса после введения <a href="http://packages.debian.org/insserv">insserv</a>.</p> <a name="13"></a> <h2>Новые участники Debian</h2> <p> 1 кандидат был <a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">принят</a> в качестве разработчика Debian, 5 кандидатов были <a href="http://lists.debian.org/E1PpADs-00032v-SX@franck.debian.org">приняты</a> в качестве сопровождающих Debian и 4 человека <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">начали сопровождать пакеты</a> с момента выхода прошлого выпуска бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q>. Добро пожаловать, Frédéric-Emmanuel Picca, Stephen Kitt, Higuchi Daisuke, Alberto Garcia, Sergey B Kirpichev, Roland Dreier, Miguel Colonn, Pietro Monteiro, Boris Dušek и Mahyuddin Susanto в наш проект!</p> <a name="14"></a> <h2>Важные рекомендации по безопасности Debian</h2> <p>Команда безопасности Debian (Security Team) недавно выпустила бюллетени для следующих пакетов: <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2175">samba</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2176">cups</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2177">pywebdav</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2178">pango1.0</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2179">dtc</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2180">iceape</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2181">subversion</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2182">logwatch</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2183">nbd</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2184">isc-dhcp</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2185">proftp-dfsg</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2186">iceweasel</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2187">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2188">webkit</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2189">chromium-browser</a> и <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2190">wordpress</a>. Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> <p>Команда Debian, отвечающая за стабильный дистрибутив (Stable Release Team) выпустила бюллетени для следующих пакетов: <a href="http://lists.debian.org/1299948170.22892.1634.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clive</a> и <a href="http://lists.debian.org/1299949646.22892.1737.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">tzdata</a>. Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> <p>Команда Debian, занимающаяся поддержкой часто меняющихся частей дистрибутива (Volatile Team) выпустила бююлетени для следующих пакетов: <a href="http://lists.debian.org/20110312195826.GA4551@thrall.0x539.de">tzdata</a> и <a href="http://lists.debian.org/20110313103241.GA21031@thrall.0x539.de">clamav</a>. Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> <p>Учтите, что это лишь наиболее важные сообщения за последние недели. Если вы хотите получать своевременные сообщения о новых рекомендациях по безопасности от команды безопасности Debian (Security Team), подпишитесь на <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">рассылку debian-security-announce</a> (и на отдельную <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">рассылку debian-backports-announce</a> и <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">рассылку debian-stable-announce</a> или <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">рассылку debian-volatile-announce</a>, для <q>Lenny</q>, прошлого стабильного дистрибутива) для оповещений.</p> <a name="15"></a> <h2>Новые и интересные пакеты</h2> <p>Следующие пакеты были недавно добавлены в архив нестабильной ветки Debian (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">среди прочих</a>):</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-ampache">banshee-extension-ampache — расширение Ampache для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-clutterflow">banshee-extension-clutterflow — функциональность CoverFlow для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-jamendo">banshee-extension-jamendo — расширение Jamendo для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lastfmfingerprint">banshee-extension-lastfmfingerprint — расширение Last.FM опознания музыки (fingerprinting) для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-openvp">banshee-extension-openvp — расширение визуализаций для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-randombylastfm">banshee-extension-randombylastfm — расширение случайного проигрывания с помощью Last.FM для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-zeitgeistdataprovider">banshee-extension-zeitgeistdataprovider — расширение поставки данных Zeitgeist для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/classads">classads — утилиты classad для Condor</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded">comixcursors-lefthanded — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, полупрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded-opaque">темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, непрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded">comixcursors-righthanded — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, полупрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded-opaque">comixcursors-righthanded-opaque — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, непрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cpm">cpm — менеджер паролей основанный на библиотеке curses, использующий PGP шифрование</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/doxygen-latex">doxygen-latex — система документации для C, C++, Java, Python и других языков программирования</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-charts">drupal6-mod-views-charts — модули views_charts для Drupal 6</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-groupby">drupal6-mod-views-groupby — модули views_groupby для Drupal 6</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eq10q">eq10q — LV2 эквалайзер</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/failmalloc">failmalloc — утилита для крэш-тестирования отказа выделения памяти</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-el">git-el — быстрая, масштабируемая, распределённая система управления версиями (поддержка в Emacs)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/grub-imageboot">grub-imageboot — загрузка ISO образов компакт-дисков и образов дискет с GRUB 2 и Syslinux MEMDISK</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gscanbus">gscanbus — сканирование шины IEEE1394 (FireWire/i.Link</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ibus-sunpinyin">ibus-sunpinyin — движок SunPinyin для IBus</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdesrc-build">kdesrc-build — утилита для компиляции KDE из его репозиториев исходных кодов</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-config-systemd">live-config-systemd — Debian Live - сценарии конфигурации системы (бэкэнд systemd)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-tools">live-tools — Debian Live - сценарии поддержки системы</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/miniupnpc">miniupnpc — легковесная клиентская библиотека UPnP для поддержки IGD</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagircbot">nagircbot — IRC бот, публикующий статус Nagios</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pd-hcs">pd-hcs — библиотека Pd для испытаний в UNIX, графический пользовательский интерфейс Pd и другое</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python2.7">python2.7 — интерактивный высокоуровневый объектно-ориентированный язык программирования (версия 2.7)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt-assistant-compat">qt-assistant-compat — бинарная совместимость Qt Assistant (legacy)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt4-qmlviewer">qt4-qmlviewer — просмотрщик QML для Qt 4</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qtmobility-examples">qtmobility-examples — примеры Qt Mobility</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ranger">ranger — файловый менеджер с интерфейсом ncurses, написанный на Python</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rgbpaint">rgbpaint — простая программа для рисования</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rhythmbox-ampache">rhythmbox-ampache — воспроизведение аудио потоков с сервера Ampache</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scim-sunpinyin">scim-sunpinyin — движок SunPinyin для SCIM</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/servicefw">servicefw — утилита Service Framework для Qt Mobility</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sunpinyin-utils">sunpinyin-utils — упрощенный способ ввода китайских иероглифов от Sun (утилиты)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/termit">termit — простой эмулятор терминала, основанный на библиотеке VTE, встроенный Lua</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-proteus">tryton-proteus — платформа приложения Tryton (Proteus)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsunpinyin">xsunpinyin — отдельный сервер XIM для SunPinyin</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firetray">xul-ext-firetray — расширение области уведомлений для thunderbird/firefox подобных приложений</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-ubiquity">xul-ext-ubiquity — интерфейс браузера, основанный на естественном языковом вводе</a></li> </ul> <a name="16"></a> <h2>Пакеты, требующие доработки</h2> <p>В настоящее время 329 пакетов без сопровождающего и 144 пакетам нужен новый сопровождающий: пожалуйста, посмотрите полный список <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">пакетов, для которых нужна ваша помощь</a>.</p> <a name="17"></a> <h2>Хотите продолжить читать DPN?</h2> <p>Пожалуйста, помогите нам в создании этого бюллетеня. Нам по-прежнему нужно больше добровольцев, наблюдающих за сообществом Debian и сообщающих о том, что происходит. Пожалуйста, посмотрите <a href="http://wiki.debian.org/ru/ProjectNews/HowToContribute">страницу содействия проекту</a>, чтобы узнать как помочь. Вы также можете помочь, участвуя в переводе. Мы с нетерпением ждём ваших писем по адресу <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a> или <a href="mailto:debian-l10n-russian@lists.debian.org">debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>.</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Hector Oron, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Alexander Reshetov, команда debian-l10n-russian"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature