Re: [RFR] wml://News/weekly/2011/04/index.wml
- To: debian-l10n-russian@lists.debian.org
- Subject: Re: [RFR] wml://News/weekly/2011/04/index.wml
- From: Vladimir Zhbanov <vzhbanov@gmail.com>
- Date: Tue, 15 Mar 2011 23:39:02 +0300
- Message-id: <20110315203902.GA27595@localhost.localdomain>
- In-reply-to: <20110313140400.GA22781@meissa>
- References: <20110313140400.GA22781@meissa>
On Sun, Mar 13, 2011 at 04:04:00PM +0200, Alexander Reshetov wrote:
> Добрый день.
>
> Четвёртый выпуск DPN был замороден и в понедельник будет опубликован на сайте.
> Перевод на русский также готов.
> Унифицированный diff находится в аттаче.
>
> Заранее благодарю за корректуру.
>
...
>
> <a name="2">
> <h2>Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</h2>
> <p>Журналист в сфере ИТ Bruce Byfield опубликовал
> <a href="http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3926941/Linux-Leaders-Debian-and-Ubuntu-Derivative-Distros.htm">\
> статью, в которой в деталях анализируется <q>доля рынка</q> и влияние
в которой подробно анализируется
> дистрибутива Debian</a>. Собирая различные данные (например <a
> href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&origin=All&basedon=All&notbasedon=None&desktop=All&architecture=All&status=Active">число
> активных дистрибутивов, основанных на Debian</a>, согласно <a
> href="http://distrowatch.com/">DistroWatch</a>; 63% из них прямо или косвенно
> основаны на Debian). Он также перечисляет различные особенности Debian и
> его производных. Его заключение: <q>Не совсем верно говорить,
> что если вы думаете об определённых задачах, то обязательно будет хотя бы один дистрибутив основанный на Debian или
> Ubuntu созданный для этого. Впрочем, в этом не так уж
> много преувеличения.</q> Это было также упомянуто на <a
что если вы придумаете какое-то специальное применение, то уже обязательно
существует хотя бы один основанный на Debian или Ubuntu дистрибутив
для этих целей. Впрочем, это не так уж и сильно преувеличено.
> href="http://slashdot.org/">Slashdot</a> под заголовком <q><a
> href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux">Debian —
> самый значительный дистрибутив Linux</a></q>.</p>
>
> <a name="3"></a>
> <h2>Отчёт с CeBIT 2011</h2>
>
> <p>Alexander Reichle-Schmehl прислал <a
> href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html">отчёт</a>
> о выставке <a href="http://www.cebit.de/home">CeBIT</a> в этом году, где он
> представлял Debian присоединившись к выставочному стенду компании Univention, продукты которой
представлял Debian, примкнув к выставочному стенду компании Univention, продукты которой
> основаны на Debian. В течении трёх дней около двухсот человек посетили выставочный
> стенд Debian. В основном спрашивали о том как помочь и присоединиться к проекту. Задавали также
> более конкретные вопросы касающиеся, например, позиции Debian по отношению к LibreOffice
вопросы, касающиеся
> или внутренней структуры проекта и его управления. Многие люди также
> посещали стенд чтобы просто выразить свою признательность за выпуск
посещали стенд, чтобы
> Squeeze, новый дизайн сайта и новое оформление <q>spacefun</q>.
> Также на стенде в качестве технологической пробы была представлена система, работающая под управлением Debian GNU/kFreeBSD,
> что вызвало определённый интерес у посетителей.
тут может быть даже "немалый интерес" (один из вариантов перевода some)
> <br />
> Alexander хочет поблагодарить наших спонсоров — <a
> href="http://www.univention.de/">Univention</a> и Deutsche Messe AG, а также
> участников Debian, помогавших с оформлением стенда.
> </p>
>
>
> <a name="4"></a>
> <h2>Информация от лидера проекта Debian</h2>
> <p>Лидер проекта Debian (Debian Project Leader; DPL) прислал <a
> href="http://lists.debian.org/20110306183248.GA5144@upsilon.cc">электронное сообщение описывающее последствия
электронное сообщение, описывающее последствия
> выпуска <q>Squeeze</q></a>. Один из важных моментов в его сообщении —
> переговоры между Debian и Фондом открытого программного обеспечения.
> Переговоры касаются разных направлений деятельности двух проектов,
> хотя оба работают над разработкой свободного программного обеспечения. Stefano
> также перечислил ряд интервью в различных местах, касающиеся выпуска <q>Squeeze</q>.
> В сообщении также содержатся ссылки на сделанные им доклады.
> </p>
>
>
> <a name="5"></a>
> <h2>С днём рождения, FSFE!</h2>
> <p><a href="http://fsfe.org">Фонд свободного программного обеспечения в Европе (Free Software Foundation Europe; FSFE)</a>
> <a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01">отпраздновал свой 10-ый
> день рождения</a>! Поздравляем! В честь этой важной даты
> планируется обозначить важные события в <a
планируется отметить важные события в <a
> href="http://fsfe.org/about/history/birthday10">истории FSFE</a>.</p>
>
>
> <a name="6">
> <h2>Предстоящие выборы лидера проекта Debian</h2>
> <p>Секретарь проекта Debian Kurt Roeckx опубликовал сроки
> <a
> href="http://lists.debian.org/20110304183818.GA24016@roeckx.be">выборов
> лидера проекта Debian</a> в этом году. Период номинирования уже закончился в пятницу,
лидера проекта Debian</a> в этом году. Период выдвижения кандидатур уже закончился в пятницу,
> 11 марта. Нынешний лидер проекта
> Stefano Zacchiroli снова примет <a
> href="http://lists.debian.org/20110306152941.GA1628@upsilon.cc">участие</a>
> в выборах. С 12-го марта по
> 1-ое апреля кандидаты участвовать в дебатах, после чего
1-ое апреля кандидаты будут проводить свою предвыборную кампанию и
участвовать в дебатах, после чего
> начнётся период голосования, который будет проходить со 2-го до 15-го апреля.
> </p>
>
>
> <a name="7"></a>
> <h2>>Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</h2>
> <p>Тема использования GeoMirror для свежеустановленных систем
<p>Тема использования некоторого рода GeoMirror для свежеустановленных систем
или может быть лучше
<p>Тема использования некоторого рода географического зеркала (GeoMirror) для свежеустановленных систем
> поднимался в рассылке <a
> href="http://lists.debian.org/201103050951.00942.elmig@debianpt.org">debian-boot</a>
> и позже в общей рассылке <a
> href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.camel@havelock.lan">debian-devel</a>.
> Были отмечены различные плюсы и минусы, в том числе и возможные
> проблемы с DNSSEC и разные подходы, основанные на <a
> href="http://packages.debian.org/apt-spy">apt-spy</a> или <a
> href="http://packages.debian.org/netselect-apt">netselect-apt</a>, или подходы
> основанные на DNS. Разработчик APT Michael Vogt написал о том, что
> apt уже содержит <a
> href="http://lists.debian.org/20110310195547.GA24278@localhost">полезную возможность</a>,
> которая была добавлена для аналогичного применения и позволяет указывать общую строку <tt>deb mirrors://</tt>
> в источниках apt. Не смотря на то что <a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html">серверная часть</a>
> не реализована, эта возможность уже <a
> href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org">рабоатет</a>.</p>
href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org">работает</a>.</p>
>
>
> <a name="8"></a>
> <h2>Предстоящий выход новой версии Cupt</h2>
> <p>Eugene Lyubimkin написал в своём блоге о <a
> href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html">предстоящем релизе
> Cupt</a>, альтернативного интерфейса к системе управления пакетами dpkg. Наиболее
> значительная особенность: если нет решения для выполнения действий, запрошенных
> пользователем, Cupt не только покажет сообщение об ошибке, но также покажет почему
> зависимости не могут быть разрешены.</p>
примечательная особенность: если нет удовлетворительного решения для
запрошенных пользователем действий, Cupt покажет не только сообщение об
ошибке, но и почему зависимости не могут быть разрешены.</p>
>
>
> <a name="9"></a>
> <h2>Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</h2>
> <p>
> Команды занимающиеся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы встретились
> в офисах ARM в Кембридже для проведения
> <a href="http://lists.debian.org/20110301110302.GA25977@enorme">Debian Sprint</a>.
> Много вещей произошло в мире ARM и встраиваемых систем.
> Существуют постоянные усилия в создании нового переноса Debian (названный
Много всего произошло в мире ARM и встраиваемых систем.
Прикладываются постоянные усилия по созданию нового переноса Debian (под
названием
> <a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a>),
> который обеспечит более эффективное пользовательское окружение, подходящее для современных чипов
> ARM (v7), находящихся в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и смартфонах.
ARM (v7), используемых в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и смартфонах.
> </p>
> <p>
> Большие улучшения произошли также в поддержке <q>мульти-архитектурности</q>.
> Это позволит осуществить кросс-установку библиотек из внешнего пользовательского окружения
> и, таким образом, запускать такие вещи как несвободный Flash для архитектуры i386 на системах с архитектурой amd64.
> Поддержка кросс-компиляции уже интегрирована в сам Debian,
> поэтому разработчики скоро будут иметь возможность создавать приложения
> на своих персональных компьютерах и запускать их на ARM устройствах, работающих под управлением Debian.
> </p>
> <p>
> Вдохновлённые видением Eben Moglen's о небольшом, дешёвом и простом
> компьютере, предоставляющем свободу у вас дома, команды строят платформу
Вдохновлённые видением Eben Moglen небольшого, дешёвого и простого
компьютера, дающего вам дома больше свободы, команды строят платформу
> основанную на Debian для распределённых приложений, которые могут помочь заменить
> централизованные сервисы, предоставляемые облачными вычислениями.
> FreedomBox — это конфиденциальность, контроль, простота использования и децентрализация.
> </p>
>
>
> <a name="10"></a>
> <h2>Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</h2>
> <p>Mike Hommey добавил неоторые новые возможности в <a
> href="http://glandium.org/blog/?p=1817">графики для системы отслеживания
> ошибок Debian</a>. Кроме графиков по пакетам, теперь также
> возможно иметь данные для нескольких пакетов, объединённые в один
> график, или <a
ошибок Debian</a>. Кроме графиков по пакетам, теперь
можно получить и данные по нескольким пакетам на одном
графике или <a
> href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png">графики по
> сопровождающему пакета</a>.</p>
>
> <a name="11"></a>
> <h2>Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></h2>
>
> <p>С момента выхода прошлого номера бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q> в
> <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">подкасте <q>This week in Debian</q></a>
> были опубликованы три новых интервью: с
> <a
> href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-19">Stefano
> Zacchiroli</a>, лидером проекта Debian, с
> <a
> href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-20">Jon
> <q>Maddog</q> Hall</a>, о проекте Cauã и с <a
> href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-21">Adnan
> Hodzic</a>, о DebConf 2011 в Боснии.
> </p>
>
> <p>Появилось также
> одно интервью в цикле статей <q>People behind Debian</q>: с
> <a
> href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/">Christian
> Perrier</a>, координатором переводов.
> </p>
>
>
> <a name="12"></a>
> <h2>Другие новости</h2>
>
> <p>Опубликован 26-ый выпуск
> <a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo">новостей для разработчиков</a>,
> который включает в себя следующие темы:</p>
включающий в себя следующие темы:</p>
> <ul>
> <li>Новости DebConf</li>
> <li>Поддержка мульти-архитектурности</li>
> <li>win32-loader.exe доступен на зеркалах</li>
> <li>Вопросы для новых сопровождающих, специфические для команд Debian</li>
> <li>Встреча команды Debian, занимающаяся поддержкой игр</li>
> </ul>
>
> <p>Yves-Alexis Perez представил <a
> href="http://www.corsac.net/?rub=blog&post=1528">обновление Xfce 4.8</a>.
> Пакеты для нового выпуска рабочего окружения
> собраны в <q>экспериментальном</q> дистрибутиве Debian и сейчас он синхронизируется
> с командой, отвечающей за релизы до момента, когда будет возможна загрузка в нестабильный
> дистрибутив Debian.</p>
>
> <p>
> Cyril Brulebois опубликовал <a
> href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/">седьмой</a> выпуск
> <q>Debian XSF News</q>. Он подвёл итоги многих недавних событий,
> происходивших вокруг пакета X.org в Debian и представил впечатляющую
> статистику: число открытых сообщений об ошибках для пакетов, связанных с X.org
> сократилось с 880 в ноябре до 540 в настоящее время.
> </p>
>
> <p>Holger Levsen, Moray Allan, и Gunnar Wolf были делегированы <a
> href="http://lists.debian.org/20110309091510.GA22436@upsilon.cc">\
> <q>роли предстедателей DebConf</q></a>. Хотя организация ежегодных конференций
в качестве председателей
> Debian остаётся неизменной, эти трое теперь будут связующим звеном между
> проектом Debian и проектом DebConf.</p>
>
> <p>Менеджер FTP-архива Jörg Jaspert объявил о <a
> href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w.fsf@gkar.ganneff.de">предстоящей
> встрече команды, занимающейся поддержкой FTP-архива</a>, которая пройдёт с 21-го по 27-ое марта в
> <a href="http://www.linuxhotel.de/">LinuxHotel</a> in Эссене, Германия.
> Он также представил текущее расписание встречи (начиная со внутренних
> вещей, таких как <q>автоподписывание buildd</q>, и заканчивая сервисами, ориентироваными на пользователей,
> такими как <tt>data.debian.org</tt>).</p>
>
> <p>Tollef Fog Heen поинтересовался,
> будет ли полезным согласовать <a
> href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com">наименование
> флагов активации и деактивации сервисов</a> через их конфигурационные части в
будет ли полезным согласование <a
href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com">именования
флагов разрешения и запрета сервисов</a> через части их конфигурации в
> <tt>/etc/default</tt>. В начатой теме другие добавили, что может быть также
> лучшие утилиты (возможно графические) чтобы делать это, или изменять уровни запуска. Было также
<tt>/etc/default</tt>. В начатой теме другие добавили, что утилиты (и
пользовательский интерфейс) для этого и для настройки уровней запуска
могли бы быть и получше. Было также
(про графический интерфейс тут ничего не сказано)
...
P.S. Что-то не получилось наложить ваш патч на исходный index.wml,
ругается. Может там что-то было изменено? Или я неправильно что-то
делаю. Не нашёл current для четвёртой версии русского DPN ни в cvs (сразу
удаляется), ни в html-виде (вообще нет). И не знаю, английская -- та ли?
Может где-то надо регистрироваться, чтобы получить рабочую версию? По
крайней мере из прочитанной мною кучи документации этого не увидел.
--
VZh
Reply to: