Re: Перевод "Руководство начинающего разработчика Debian"
- To: debian-l10n-russian@lists.debian.org
- Subject: Re: Перевод "Руководство начинающего разработчика Debian"
- From: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
- Date: Thu, 31 Mar 2011 20:14:32 +0400
- Message-id: <20110331201432.6a151fac@keeper.home.local>
- In-reply-to: <20110330064004.GA6341@meissa>
- References: <20110306113112.10399c20@keeper.home.local> <20110325184532.1729035f@keeper.home.local> <20110328160940.GA3467@meissa> <20110329205758.13ae6288@keeper.home.local> <20110330064004.GA6341@meissa>
В Wed, 30 Mar 2011 09:40:04 +0300
Alexander Reshetov <eof@debian-by.org> пишет:
> On Tue, Mar 29, 2011 at 08:57:58PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> > В Mon, 28 Mar 2011 19:09:40 +0300
> > Alexander Reshetov <eof@debian-by.org> пишет:
> > > > Она позволяет убедиться, что при создании пакета не было допущено
> > > > распространённых ошибок, а также по каждой ошибке будет выдано
> > > > пояснение
> > >
> > > эта программа проверяет пакеты Debian. Если вы допустили одну из
> > > распространённых ошибок, она сообщит вам об этом после того как вы
> > > соберёте пакет, и покажет пояснение по каждой найдённой ошибке
> > Чуть подправил
> > <package>lintian</package> — данная программа предназначена для
> > проверки пакетов Debian. Если вы допустили одну из распространённых
> > ошибок, она сообщит вам об этом после сборки пакета, и покажет
> > пояснение по каждой найденной ошибке
>
> Да, так даже лучше. Можно убрать ещё "данная" и "предназначена", т.е.:
> <package>lintian</package> — программа для
> проверки пакетов Debian. Если вы допустили одну из...
Тогда в описаниях каждой программы понадобится такое сокращение.
>
> > > > пакет содержит несколько утилит для работы с заплатам
> > >
> > > заплатКами, а ещё лучше патчами
> > > да это калька с английского, но лично я не встречал ни одного
> > > человека, который говорил бы заплатка имея в виду patch
> > > Т.е. я к тому, что слово "патч" намного более распространено чем
> > > "заплатка".
> > ПО engcom заплатка.
> > Исправил в 19 местах.
>
> Какие-то странные переводы предлагает этот словарь :)
> Ну т.е. "заплатка" будет лучше восприниматься теми кто с ними и не
> работает, да и вообще не занимается программированием. А вот те кто этим
> занимаются, как раз и используют слово "патч". И слово "заплатка"
> последних будет сбивать с толку.
> Это моё мнение. Было бы неплохо если бы остальные участники поделились
> своими тоже.
http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg04506.html
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
Reply to: