[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Перевод "Руководство начинающего разработчика Debian"



On Tue, Mar 29, 2011 at 08:57:58PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> В Mon, 28 Mar 2011 19:09:40 +0300
> Alexander Reshetov <eof@debian-by.org> пишет:
> > > Она позволяет убедиться, что при создании пакета не было допущено
> > > распространённых ошибок, а также по каждой ошибке будет выдано
> > > пояснение
> > 
> > эта программа проверяет пакеты Debian. Если вы допустили одну из
> > распространённых ошибок, она сообщит вам об этом после того как вы
> > соберёте пакет, и покажет пояснение по каждой найдённой ошибке
> Чуть подправил
> <package>lintian</package> &mdash; данная программа предназначена для 
> проверки пакетов Debian. Если вы допустили одну из распространённых 
> ошибок, она сообщит вам об этом после сборки пакета, и покажет 
> пояснение по каждой найденной ошибке 

Да, так даже лучше. Можно убрать ещё "данная" и "предназначена", т.е.:
<package>lintian</package> &mdash; программа для
проверки пакетов Debian. Если вы допустили одну из...


> > > пакет содержит несколько утилит для работы с заплатам
> > 
> > заплатКами, а ещё лучше патчами
> > да это калька с английского, но лично я не встречал ни одного человека,
> > который говорил бы заплатка имея в виду patch
> > Т.е. я к тому, что слово "патч" намного более распространено чем
> > "заплатка".
> ПО engcom заплатка.
> Исправил в 19 местах.

Какие-то странные переводы предлагает этот словарь :)
Ну т.е. "заплатка" будет лучше восприниматься теми кто с ними и не работает,
да и вообще не занимается программированием. А вот те кто этим занимаются,
как раз и используют слово "патч". И слово "заплатка" последних будет сбивать
с толку.
Это моё мнение. Было бы неплохо если бы остальные участники поделились
своими тоже.


> > > Сначала с помощью aptitude проверьте, что его уже нет в архиве 
> > 
> > The first thing you need to do is check if the package is
> > in the distribution archive already by using aptitude
> > Тут наоборот проверить что он _уже_ находится в архиве
> Начинается с
> You have probably chosen the package you want to create. 
> Зачем перед созданием проверять, что он там есть?
> Наоборот, надо убедиться что его ещё нет.

Да, я немного не в том ключе перевёл. Т.е. совсем не в том :)
Вот такой есть вариант:

You have probably chosen the package you want to create. The first thing you
need to do is check if the package is in the distribution archive already by
using <prgn>aptitude</prgn>.

Вы, вероятно, уже выбрали пакет, который хотите создать. Первое, что вам
необходимо сделать, это проверить с помощью <prgn>aptitude</prgn> не
находится ли уже этот пакет в архиве дистрибутива.

Не знаю как лучше -- с "уже" или без него.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: