[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Request to Join Project Debian web pages



On Sun, Feb 13, 2011 at 03:19:52AM +0100, Simon Paillard wrote:
> Hi Alexander,
> 
> On Sun, Feb 13, 2011 at 01:54:28AM +0000, noreply@alioth.debian.org wrote:
> > Alexander Reshetov has requested to join your project. 
> > You can approve this request here: https://alioth.debian.org/project/admin/users.php?group_id=1135 
> > 
> > Comments by the user:
> > Please add me to the members of this group.
> > I need this to be able to posting russian translations of the Debian Project News and also
> > fixing outdated russian translations of the debian website.
> 
> Please subcribe and coordinate with debian-l10n-russian
> Read carefuly http://www.debian.org/devel/website/
> 
> On a related note, check with coordinators listed at
> http://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators (though it seems
> Yuri Kozlov is the most active translator).

Собственно запрос отправлял дабы не отвлекать Юрия, т.к. вижу что в основном
вся работа держится на нём. В частности по переводу .po-файлов debconf.
По крайней мере судя по этой рассылке.

Так как апрува не было, хочу уточнить некоторые вопросы:
 * Как часто и когда происходят коммиты в CVS репозиторий сайта?
 * Кто всё таки координирует работу по переводу сайта?
 * Какой правильный способ внесения изменений в переводы без прав на запись в
   репозиторий, ибо возможно я что-то делаю не так?

В моих планах по переводу следующие пункты:
 * Обновление переводов страниц, которые находятся в списке
   наиболее важных страниц [1] (секции 'Most important' и 'Standard').
 * Перевод Debian Project News. Работа уже идёт. И весьма успешно. На данный
   момент пару дней назад достиг синхронизации с оригинальныи текстом.
   Теперь намного легче, ибо остаётся только время от времени
   синхронизироваться с оригиналом после внесения изменений.
   Для вычитки буду отправлять в эту рассылку [RFR] после изменения статуса
   оригинала с 'open for edit' на 'content frozen'.
   По началу переведённые выпуски кроме публикации на сайте, можно отправлять
   в debian-russian [2]. В последствии при хорошей работе можно будет организовать
   рассылку debian-news-russian, как это сделано у французской команды [3]
 * Возобновление перевод новостей [4]. Можно также включить в рассылку.
 * Возобновление перевода DSA [5]

 1 : http://debian.org/devel/website/translation_hints
 2 : http://lists.debian.org/debian-russian
 3 : http://lists.debian.org/debian-news-french
 4 : http://debian.org/News/
 5 : http://debian.org/security


Reply to: