[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Маленькая консультация по debian volatile



On 17.09.2009 20:24, yuri.nefedov@gmail.com wrote:
> On Thu, 17 Sep 2009, Max Kosmach wrote:
> 
>> Доброго всем времени суток
>>
>> Как глубокоуважаемая общественность предпочитает переводить debian
>> volatile?
>>
>> Изменчивый / меняющийся / часто (из)меняющийся / быстро (из)меняющийся /
>> /etc?
>>
> 
>  Тут ещё "русское" слово <<волатильный>> нашлось.
>  http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E2%EE%EB%E0%F2%E8%EB%FC%ED%FB%E9&all=x
> 
> 
>  Как я понимаю, сейчас оно в экономике только употребляется.
>  Ну не пропадать же добру зря! Может его использовать?
Не, за такое сразу 10 суток строгого расстрела назначать надо

Давайте оставаться в рамках русского языка.
Мне уже хватило как-то веселья с переводом описания brutefir :)

-- 
With MBR
Max
CCSA/CCSE


Reply to: