[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://icecc/ru.po



Здравствуйте.

Пакет: icecc
Версия: 0.9.4-1
Количество: 6 переведенных сообщений.
Отправка: 03 Сентябрь 2009
# translation of icecc_0.9.4-1_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecc 0.9.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-17 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:49+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid "Start the icecc daemon on startup?"
msgstr "Запускать службу icecc при включении компьютера?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid "icecc can be run as a daemon, listening for incoming connections."
msgstr "icecc может работать в виде службы, ожидая входящих подключений."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:1001
msgid ""
"You have the option of starting the icecc daemon automatically on the "
"computer startup. You need a running daemon on every computer which should "
"be part of the compile farm. If you later change your mind, you can run:  "
"'dpkg-reconfigure icecc'."
msgstr ""
"Вы можете запускать службу icecc автоматически при включении компьютера. "
"Вам нужно запускать службу на каждом компьютере, который должен быть "
"частью компиляционной фермы. "
"Позже, вы можете изменить настройку, выполнив: 'dpkg-reconfigure icecc'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid "Start the icecc scheduler on startup?"
msgstr "Запускать планировщик icecc при включении компьютера?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid "The scheduler can be run as a daemon, listening for incoming connections."
msgstr "Планировщик может работать в виде службы, ожидая входящих подключений."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icecc.templates:2001
msgid ""
"You have the option of starting the icecc scheduler automatically on the "
"computer startup. You need one scheduler in your compile farm. If in doubt,  "
"you should not start it automatically on startup. If you later change your "
"mind, you can run: 'dpkg-reconfigure icecc'."
msgstr ""
"Вы можете запускать планировщик icecc автоматически при включении компьютера. "
"Для компиляционной фермы вам нужен один планировщик. Если сомневаетесь, "
"не разрешайте автоматический запуск. Позже, вы можете "
"изменить настройку, выполнив: 'dpkg-reconfigure icecc'."


Reply to: